名詞
1
〔‘盏’+〕明かり,ともしび,ランプ,発光・照明器具.⇒电灯 diàndēng ,油灯 yóudēng ,红绿灯 hónglǜdēng ,聚光灯 jùguāngdēng ,探照灯 tànzhàodēng ,掌灯 zhǎng//dēng .
2
燃焼用・加熱用ランプ,バーナー.
3
((通称)) 真空管.
中文:灯头
拼音:dēngtóu
解説(電灯の数を数える場合の)灯
读成:あかし
中文:灯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:蜡烛
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:供神的灯
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 灯[アカシ] 神仏に供える灯明 |
用中文解释: | 供神的灯,蜡烛,灯 供神的灯 |
读成:とう
中文:灯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | luminous energy light (light of or light emitted from something such as nigh tlight, flame, beam, spotlight, etc.) |
读成:とう
中文:个,盏
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ともし
中文:火把,火炬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯し[トモシ] 灯しという,鹿を狩るための火 |
用中文解释: | 灯光,火把,火炬 用于狩鹿的火,叫"火把" |
读成:ともし
中文:火炬狩鹿,火把狩鹿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯し[トモシ] 灯しという,鹿の狩猟法 |
用中文解释: | 火把 一种叫"火把狩鹿"的捕鹿方法 |
读成:ともしび
中文:灯火,灯,灯光
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯[トモシビ] 家の明かり |
用中文解释: | 灯火 房屋里的灯光 |
读成:とぼし
中文:灯油
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯[トボシ] 火をつけて周囲を明るくするために使う油 |
用中文解释: | 灯油 点燃后用于照亮周围的油 |
读成:ひ,ともしび,あかし,ともし,とぼし
中文:灯光,灯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 灯光,灯 一处灯光,一盏灯 |
用英语解释: | light one light source |
读成:とう
中文:个,盏
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳燈,燭,ともし火,燈し火,灯し火,燈火
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯[トモシビ] 家の明かり |
用中文解释: | 灯火;灯 家里的灯火 |
灯火 房屋里的灯光 | |
灯火 房屋里的灯火 |
日本語訳ランペ,洋灯,ラムプ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ランプ[ランプ] 石油などを用いた照明器具 |
用中文解释: | 煤油灯 使用煤油等的照明器具 |
日本語訳燈,灯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯[アカシ] 神仏に供える灯明 |
用中文解释: | 灯;供神的灯;蜡烛 供神的灯 |
供神的灯,蜡烛,灯 供神的灯 |
日本語訳灯影,灯明かり,一穂,燈し火,燭火,燈し,灯花,灯,燈花,火明り,燈光,燭,灯燭,燈火,灯し,灯明,明り,燈影,燈明,ともし火,灯し火,燈燭,灯明り,燈明かり,燈,灯火,燈明り
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 灯光,灯 一处灯光,一盏灯 |
用英语解释: | light one light source |
读成:とう
中文:灯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | luminous energy light (light of or light emitted from something such as nigh tlight, flame, beam, spotlight, etc.) |
读成:とぼし
中文:灯油
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯[トボシ] 火をつけて周囲を明るくするために使う油 |
读成:ともし
中文:火把,火炬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯し[トモシ] 灯しという,鹿を狩るための火 |
用中文解释: | 火把 用于狩鹿的火,叫做"火把" |
读成:ともしび
中文:灯火,灯光
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯[トモシビ] 家の明かり |
用中文解释: | 灯火 家里的灯光 |
读成:ともし
中文:火炬狩鹿,火把狩鹿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灯し[トモシ] 灯しという,鹿の狩猟法 |
用中文解释: | 火把 一种叫"火把狩鹿"的捕鹿方法 |
读成:あかし
中文:灯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:蜡烛
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:供神的灯
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 灯[アカシ] 神仏に供える灯明 |
用中文解释: | 灯;供神的灯;蜡烛 供神的灯 |
读成:ひ,ともしび,あかし,ともし,とぼし
中文:灯光,灯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 灯光,灯 一处灯光,一盏灯 |
用英语解释: | light one light source |
日本語訳燈,灯
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | luminous energy light (light of or light emitted from something such as nigh tlight, flame, beam, spotlight, etc.) |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/16 06:34 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/05/16 06:34 UTC 版)
外國語翻譯 | |
---|---|
|
出典:『Wiktionary』 (2015年9月27日 (星期日) 19:51)
|
數十盏閃光燈迎接著他們。
何十もの閃光電球が彼らを出迎えた。 -
看見了燈塔船的迴轉照明。
灯船の回転する明かりが見えた。 -
就算過了熄燈時間我還是睡不著。
消灯時間が過ぎても私はすっかり目が覚めていた。 -