日语在线翻译

[くん] [kun]

熏(1・2・3・4・5・6燻)

拼音:xūn ⇒ [異読音] xùn

1

動詞 (煙などを)いぶす,くすべる.≡薰2.⇒烟熏火燎 yān xūn huǒ liǎo


用例
  • 煤烟把墙熏黑了。〔‘把’+目+熏+結補〕=石炭の煙が壁を黒くいぶした.
  • 墙被煤烟熏黑了。〔‘被’+名+熏+結補〕=壁が石炭の煙で黒くいぶされた.

2

動詞 香りを染み込ませる,香りをつける.≡薰2,窨.


用例
  • 用茉莉花儿熏茶叶。〔+目〕=ジャスミンの花で茶の葉に香りを染み込ませる.
  • 点一根香熏屋子。=1本の線香をたいて香りを部屋に染み込ませる.

3

動詞 (薬が燃えて出す煙や薬が揮発して発する気体が有害な虫などを)駆除する,(植物などを)枯らす.≡薰2


用例
  • 屋里正在熏蚊子。〔+目〕=部屋の中ではちょうど蚊やりをしている.
  • 有害气体熏坏了树木花草。〔+結補+目〕=有害な気体が樹木や草花を枯れさせた.
  • 熏老鼠=ネズミを煙で駆除する.

4

動詞 (におい・香り・臭気・異臭などが)刺激する,鼻をつく,目にしみる.≡薰2


用例
  • 臭气熏天。〔+目〕=臭気があたり一面に立ちこめる.
  • 香味熏人。=いいにおいがぷんぷんする.
  • 酒气熏人。=酒気をぷんぷんさせる.
  • 烟熏得他咳嗽 ・sou 起来没完。〔+ de 補〕=彼は煙にむせてせきが出て止まらない.
  • 我被烟熏得直流眼泪。〔‘被’+名+熏+ de 補〕=私は(煙に刺激されて→)煙たくて涙がぼろぼろ流れた.
  • 药味儿把人熏坏了。〔‘把’+目+熏+結補〕=薬のにおいがすごく鼻をつく.

5

付属形態素 (事物が人に)影響を与える,感化する,迷わす.≡薰2.⇒利欲熏心 lì yù xūn xīn


6

付属形態素 薫製の.≡薰2


用例
  • 熏肉=薫製にした肉.
  • 熏鱼=魚の薫製.
  • 熏鸡=薫製にした鶏.
  • 熏肥=雑草を蒸し焼きにした肥料.

7

付属形態素 暖かい.≡薰2



拼音:xùn ⇒ [異読音] xūn

((方言)) 動詞 (気体や臭気の刺激が)息をつけなくさせる,窒息させる,中毒を起こさせる.


用例
  • 他的被褥散发着熏人的汗味。〔+目〕=彼の布団はむせ返るような汗のにおいを漂わせている.
  • 他被煤气熏着 zháo 了。〔‘被’+名+熏+結補〕=彼は一酸化炭素(によって中毒させられた→)中毒になった.

◆‘着’はしばしば‘ ・zhe ’と発音する./一股呛 qiàng 人的黑烟把他眼泪都〜出来了。〔‘把’+目+〜+方補〕=一筋のむせ返るような黒煙に巻かれて彼は涙まで出て来た.




動詞

日本語訳燻す
対訳の関係完全同義関係

熏的概念说明:
用日语解释:燻す[イブ・ス]
煙で物を黒ずませる
用英语解释:smoke
to darken with smoke

動詞

日本語訳燻し
対訳の関係完全同義関係

熏的概念说明:
用日语解释:燻し[イブシ]
物を焼いて煙をたくさん出すこと

動詞

日本語訳燻し
対訳の関係完全同義関係

熏的概念说明:
用日语解释:燻し[イブシ]
蚊を追うために煙を出すこと

動詞

日本語訳燻す
対訳の関係完全同義関係

熏的概念说明:
用日语解释:燻す[イブ・ス]
物を焼いて煙をたくさん出す
用英语解释:smoke
to make smoke

動詞

日本語訳燻らせる,燻らす
対訳の関係完全同義関係

熏的概念说明:
用日语解释:燻らせる[クユラセ・ル]
(煙やにおいを)ゆったりとただよわせる
用中文解释:使慢慢地冒烟
使烟或气味慢慢地弥漫开来

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: xūn
英語訳 fume

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳 燻製
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 12:08 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:xūn (xun1)
ウェード式hsün1
【広東語】
イェール式fan1
【台湾語】
教会ローマ式hun

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2015年9月27日 (星期日) 21:48)

拼音:

  • 汉语拼音:xūn, xùn
  • 粵拼:fan1

翻譯

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/熏

索引トップ用語の索引ランキング

魚の薫製. - 白水社 中国語辞典

蒸剂

燻蒸剤. - 白水社 中国語辞典

鳕鱼的

ヘイクの燻製 -