1
動詞 (懐中電灯などで人・物・場所を)照らす.≡炤,曌.
2
動詞 (日・月光などが)さす,照らす.≡炤,曌.⇒普照 pǔzhào .
3
動詞 (鏡や反射する物に自分の顔・姿などを)映す・映る.≡炤,曌.
4
動詞 (写真を)写す,(映画を)撮影する.≡炤,曌.
5
付属形態素 人物写真,肖像.≡炤,曌.⇒拍照 pāi//zhào ,小照 xiǎozhào ,戏照 xìzhào ,遗照 yízhào ,玉照 yùzhào .
6
付属形態素 (政府の発行する)鑑札,許可証,免許状.≡炤,曌.⇒车照 chēzhào ,护照 hùzhào ,牌照 páizhào ,执照 zhízhào .
7
付属形態素 太陽の光.≡炤,曌.⇒残照 cánzhào ,夕照 xīzhào .
8
付属形態素 世話をする,面倒を見る.≡炤,曌.
9
付属形態素 通知する,知らせる.≡炤,曌.⇒关照 guānzhào ,知照 zhīzhào .
10
付属形態素 対照する,照らし合わす.≡炤,曌.⇒比照 bǐzhào ,查照 cházhào ,对照 duìzhào .
11
付属形態素 (常に単音節動詞の前に用い)元どおりに,…の基準に基づいて.◆副詞または前置詞とする見方もある.≡炤,曌.
12
前置詞 (…の方向に)向かって,…を目指して,…を目がけて.≡炤,曌.≒照着.
13
前置詞 (…の方式・見方・よりどころに)照らして,とおりに,よって.≡炤,曌.≒照着.⇒照…看[来] zhào … kàn[・lai] ,照…来看 zhào … lái kàn .
读成:てり
中文:照,晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照り[テリ] 日が照ること |
用中文解释: | 照,晒 日光照耀 |
日本語訳映える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 映える[ハエ・ル] 光に照らされて美しく輝く |
读成:てり
中文:光泽
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 艶[ツヤ] 物の表面にみられる光沢 |
用中文解释: | 光泽 在物体表面能见到的光泽 |
用英语解释: | luster shiny brightness on a surface |
读成:てり
中文:酱油汤汁
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:上色
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 照り[テリ] 料理に艶を出すために塗るもの |
用中文解释: | 酱油汤汁,上色 为给饭菜增色而涂的酱油汤汁 |
日本語訳照,照り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照り[テリ] 日が照ること |
用中文解释: | 照,晒 日光照耀 |
日本語訳写る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 写る[ウツ・ル] 写真にとられて画像が現れる |
用英语解释: | come out to be revealed in a photograph |
日本語訳映り,写,映,写り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 映り[ウツリ] 影や像のスクリーン上に現われる状態 |
用中文解释: | 照,映出 影子或头像显现在屏幕上的状态 |
日本語訳照る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 爛たる[ラン・タル] 美しく輝く |
用中文解释: | 照耀 明亮地照耀 |
日本語訳照らす,照す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照明する[ショウメイ・スル] 光を当てて明るくする |
用中文解释: | 照明,照亮 打上光使变亮 |
照明,照亮 用光照射使明亮 | |
用英语解释: | light to give light to something and to fill with light |
日本語訳照す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照らす[テラ・ス] 光を放つ |
用中文解释: | 照,照耀 放出光芒 |
用英语解释: | shine to give off light |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/15 04:17 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
照射范围
照射範囲 -
光芒照耀。
光が照らす。 -
日照时间
日照時間. - 白水社 中国語辞典