日语在线翻译

[てり] [teri]

拼音:zhào

1

動詞 (懐中電灯などで人・物・場所を)照らす.≡炤,曌.


用例
  • 拿手电筒照一照。=懐中電灯でちょっと照らす.
  • 用电筒对着他的脸上照。=懐中電灯で彼の顔の方を照らす.
  • 他用马灯给我照着路。〔‘给’+名+照+目〕=彼はカンテラで私に道を照らしている.
  • 这种马灯照不了 liǎo 多远。〔+可補+目(数量)〕=このカンテラはそれほど遠くまで照らせない.
  • 点个灯照一下。〔+目(数量)〕=明かりをつけてちょっと照らす.
  • 用探照灯照开了。〔‘用’+名+照+方補〕=探照灯で照らし始めた.
  • 火光把脸照得通红。〔‘把’+目+照+ de 補〕=火の光が顔を真っ赤に照らした.

2

動詞 (日・月光などが)さす,照らす.≡炤,曌.⇒普照 pǔzhào


用例
  • 阳光照在阳台上。〔+‘在’+目(場所)〕=日の光がバルコニーを照らしている.
  • 月光照进屋里。〔+方補+目(場所)〕=月の光が部屋の中にさし込んでいる.
  • 被太阳照得眼睛 ・jing 疼。〔‘被’+名+照+ de 補〕=太陽に照らされて目が痛い.

3

動詞 (鏡や反射する物に自分の顔・姿などを)映す・映る.≡炤,曌.


用例
  • 拿镜子照照你的模 mú 样儿吧。〔+目〕=鏡を持って君の姿を映してごらん.
  • 对着镜子照了一下儿。〔+目(数量)〕=鏡にちょっと映した.
  • 她每天照镜子就得 děi 一个小时。〔+目(道具)〕=彼女は毎日鏡を見る(鏡に自分を映す)のに1時間もかかる.
  • 这个镜子把人都照走样了。〔‘把’+目+照+結補〕=この鏡で人を映すと変な格好になる.
  • 镜子太脏,都照不见了。〔+可補〕=この鏡はひどく汚れていて,全く映らない.
  • 湖水照着岸边的垂柳。〔主(場所)+照+ ・zhe +目〕=湖に岸辺の枝垂れ柳が映っている.

4

動詞 (写真を)写す,(映画を)撮影する.≡炤,曌.


用例
  • 他在屋里照着相呢。〔‘在’+名(場所)+照+ ・zhe +目〕=彼は部屋の中で写真を写している.
  • 照了一张彩色大照片。〔+目(結果)〕=大きなカラー写真を写した.
  • 光线太暗,照不上。〔+可補〕=暗くて,写せない.
  • 这张相片照得不好。〔+ de 補〕=この写真は写り具合がよくない.
  • 照风景=風景を写す.
  • 照半身=上半身を写す.
  • 照现场 chǎng=現場で写す.

5

付属形態素 人物写真,肖像.≡炤,曌.⇒拍照 pāi//zhào ,小照 xiǎozhào ,戏照 xìzhào ,遗照 yízhào ,玉照 yùzhào


6

付属形態素 (政府の発行する)鑑札,許可証,免許状.≡炤,曌.⇒车照 chēzhào ,护照 hùzhào ,牌照 páizhào ,执照 zhízhào


7

付属形態素 太陽の光.≡炤,曌.⇒残照 cánzhào ,夕照 xīzhào


8

付属形態素 世話をする,面倒を見る.≡炤,曌.


9

付属形態素 通知する,知らせる.≡炤,曌.⇒关照 guānzhào ,知照 zhīzhào


10

付属形態素 対照する,照らし合わす.≡炤,曌.⇒比照 bǐzhào ,查照 cházhào ,对照 duìzhào


11

付属形態素 (常に単音節動詞の前に用い)元どおりに,…の基準に基づいて.◆副詞または前置詞とする見方もある.≡炤,曌.


12

前置詞 (…の方向に)向かって,…を目指して,…を目がけて.≡炤,曌.≒照着.


用例
  • 照这个方向一直走就到车站。=この方向に向かってまっすぐ行けば駅に着く.
  • 战士们照着敌人开枪。=兵士は敵目がけて銃を撃つ.
  • 照那个有灯的方向走去。=あの明かりのある方向を目指して歩いて行く.

13

前置詞 (…の方式・見方・よりどころに)照らして,とおりに,よって.≡炤,曌.≒照着.⇒照…看[来] zhàokàn[・lai] ,照…来看 zhàolái kàn


用例
  • 我们照规矩 ・ju 办事。=我々は規則に従って物事を処理する.
  • 好吧,照你说的办。=よし,君の言うとおりにやりましょう.
  • 照着这个式样做裙子。=このデザインのとおりにスカートを作る.
  • 照每年增产10%计算。=毎年10パーセント増産することにして計算する.


读成:てり

中文:照,晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:照り[テリ]
日が照ること
用中文解释:照,晒
日光照耀

動詞

日本語訳映える
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:映える[ハエ・ル]
光に照らされて美しく輝く

读成:てり

中文:光泽
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

照的概念说明:
用日语解释:艶[ツヤ]
物の表面にみられる光沢
用中文解释:光泽
在物体表面能见到的光泽
用英语解释:luster
shiny brightness on a surface

读成:てり

中文:酱油汤汁
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:上色
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

照的概念说明:
用日语解释:照り[テリ]
料理に艶を出すために塗るもの
用中文解释:酱油汤汁,上色
为给饭菜增色而涂的酱油汤汁

動詞

日本語訳照,照り
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:照り[テリ]
日が照ること
用中文解释:照,晒
日光照耀

動詞

日本語訳写る
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:写る[ウツ・ル]
写真にとられて画像が現れる
用英语解释:come out
to be revealed in a photograph

動詞

日本語訳映り,写,映,写り
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:映り[ウツリ]
影や像のスクリーン上に現われる状態
用中文解释:照,映出
影子或头像显现在屏幕上的状态

動詞

日本語訳照る
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:爛たる[ラン・タル]
美しく輝く
用中文解释:照耀
明亮地照耀

動詞

日本語訳照らす,照す
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:照明する[ショウメイ・スル]
光を当てて明るくする
用中文解释:照明,照亮
打上光使变亮
照明,照亮
用光照射使明亮
用英语解释:light
to give light to something and to fill with light

動詞

日本語訳照す
対訳の関係完全同義関係

照的概念说明:
用日语解释:照らす[テラ・ス]
光を放つ
用中文解释:照,照耀
放出光芒
用英语解释:shine
to give off light

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhào
英語訳 shine

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/02/15 04:17 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:yù (yu4), zhào (zhao4)
ウェード式yü4, chao4
【広東語】
イェール式jiu3

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
zhàotsyewH/*taw-s/shine on
  • 汉语拼音:zhào
  • 粵拼:ziu3

翻譯

翻譯
  • 英语:shine, illumine, reflect
  • 朝鲜语:비치다. 비추다. 빛나다.

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/照

索引トップ用語の索引ランキング

射范围

射範囲 - 

光芒耀。

光がらす。 - 

时间

時間. - 白水社 中国語辞典