1
形容詞 焦げる.⇒煳 hú .
2
形容詞 (焦げたり乾燥したりして)かりかりである,からからである,ぱりぱりである.
3
付属形態素 いらだつ,じりじりする.⇒心焦 xīnjiāo .
4
付属形態素 コークス.
5
名詞 ((漢方)) 身体の部位.⇒上焦 shàngjiāo ,中焦 zhōrgjiāo ,下焦 xiàjiāo ,三焦 sānjiāo .
6
付属形態素 強烈に,ひどく.
7
( Jiāo )((姓に用いる))
((略語)) ‘焦耳’;ジュール.
读成:こげ
中文:烤焦,烧焦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焦げ[コゲ] 焼け焦げること |
用中文解释: | 烧焦,烤焦 烧焦 |
读成:こげ
中文:锅巴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焦げ[コゲ] 焦げ飯 |
用中文解释: | 锅巴 锅巴 |
读成:あせり
中文:急躁,着急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | せっかち[セッカチ] 性急であること |
用中文解释: | 急躁,性急,急性子 形容人没有耐心的,急躁的 |
用英语解释: | impatience the condition of a person of being impatient and irritable |
读成:あせり
中文:急躁,着急,焦燥
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焦り[アセリ] いらだって足をばたばたさせること |
用中文解释: | 急躁,着急,焦燥 由于着急而不停跺脚 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 23:58 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
我焦虑了。
焦った。 -
焦点距离
焦点距離. - 白水社 中国語辞典
焦土政策
焦土政策. - 白水社 中国語辞典