读成:むだい
中文:无题作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無題[ムダイ] 題のない作品 |
读成:むだい
中文:无题
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無題[ムダイ] 作品に題がないこと |
读成:むだい
中文:无题诗歌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無題[ムダイ] 題を設けずに詠んだ詩歌 |
读成:むだい
中文:无题赋诗
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無題[ムダイ] 詩歌で,題を設けずに詠むこと |
詩文には「無題」を題目とするものがある.
诗文有用“无题”做题目的。 - 白水社 中国語辞典
図13には、画像をセピアカラーに変換するためのサンプルと、グレースケールに変換するためのサンプルと、色を鮮やかに変換するサンプル(無題のサンプル)とを図示している。
在图 13中,示出了用于把图像的颜色转换成深褐色的样本、用于把图像的颜色转换成灰度的样本、以及用于转换图像的颜色以更清晰的样本 (无标题的样本 )。 - 中国語 特許翻訳例文集