日语在线翻译

無雙

[むそう] [musou]

無雙

读成:むそう

中文:无双
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:无比
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

中文:独一无二
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無雙的概念说明:
用日语解释:無二[ムニ]
他に比べるものがないくらいすばらしいこと
用中文解释:无二
没有匹敌的东西

無雙

读成:むそう

中文:无双
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳

無雙的概念说明:
用日语解释:無双[ムソウ]
相撲で,手を相手のももにあて倒す技

無雙

读成:むそう

中文:表里用同样材料做的衣服,表里用同样材料做的用具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

無雙的概念说明:
用日语解释:無双[ムソウ]
衣服や道具で表と裏,内部と外部を同じもので作ったもの

無雙

读成:むそう

中文:用具的里表用同样的材料做,衣服的里表用同样的材料做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

無雙的概念说明:
用日语解释:無双[ムソウ]
衣服や道具を表と裏,内部と外部を同じもので作ること

無雙

读成:むそう

中文:无双
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

無雙的概念说明:
用日语解释:類い無い[タグイナ・イ]
並ぶものがないほどすぐれていること
用中文解释:无比的
无与伦比得优秀
用英语解释:irreplaceability
without an equal; better than any other

無双

读成:ぶそう

中文:独一无二,无双
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

無双的概念说明:
用日语解释:無類[ムルイ]
比べるものがないこと
用中文解释:无与伦比
没有比得上的
用英语解释:inimitableness
the state of having nothing comparable

無双

读成:むそう

中文:无双
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无比
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

中文:独一无二
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

無双的概念说明:
用日语解释:無二[ムニ]
他に比べるものがないくらいすばらしいこと
用中文解释:无双,独一无二
指没有事物可以比得上

無双

读成:むそう

中文:无双
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳

無双的概念说明:
用日语解释:無双[ムソウ]
相撲で,手を相手のももにあて倒す技

無双

读成:むそう

中文:表里用同样材料做的衣服,表里用同样材料做的用具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

無双的概念说明:
用日语解释:無双[ムソウ]
衣服や道具で表と裏,内部と外部を同じもので作ったもの

無双

读成:むそう

中文:用具的里表用同样的材料做,衣服的里表用同样的材料做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

無双的概念说明:
用日语解释:無双[ムソウ]
衣服や道具を表と裏,内部と外部を同じもので作ること


無雙

表記

规范字(简化字):无双(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:無雙(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:無雙(台湾)
香港标准字形:無雙(香港、澳门)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:единственный, несравненный, неповторимый, уникальный
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]