读成:むそう
中文:无双
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:无比
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
中文:独一无二
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無二[ムニ] 他に比べるものがないくらいすばらしいこと |
用中文解释: | 无二 没有匹敌的东西 |
读成:むそう
中文:无双
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 無双[ムソウ] 相撲で,手を相手のももにあて倒す技 |
读成:むそう
中文:表里用同样材料做的衣服,表里用同样材料做的用具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 無双[ムソウ] 衣服や道具で表と裏,内部と外部を同じもので作ったもの |
读成:むそう
中文:用具的里表用同样的材料做,衣服的里表用同样的材料做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 無双[ムソウ] 衣服や道具を表と裏,内部と外部を同じもので作ること |
读成:むそう
中文:无双
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 類い無い[タグイナ・イ] 並ぶものがないほどすぐれていること |
用中文解释: | 无比的 无与伦比得优秀 |
用英语解释: | irreplaceability without an equal; better than any other |
读成:ぶそう
中文:独一无二,无双
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無類[ムルイ] 比べるものがないこと |
用中文解释: | 无与伦比 没有比得上的 |
用英语解释: | inimitableness the state of having nothing comparable |
读成:むそう
中文:无双
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无比
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:独一无二
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無二[ムニ] 他に比べるものがないくらいすばらしいこと |
用中文解释: | 无双,独一无二 指没有事物可以比得上 |
读成:むそう
中文:无双
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 無双[ムソウ] 相撲で,手を相手のももにあて倒す技 |
读成:むそう
中文:表里用同样材料做的衣服,表里用同样材料做的用具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 無双[ムソウ] 衣服や道具で表と裏,内部と外部を同じもので作ったもの |
读成:むそう
中文:用具的里表用同样的材料做,衣服的里表用同样的材料做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 無双[ムソウ] 衣服や道具を表と裏,内部と外部を同じもので作ること |
翻譯 | |
---|---|
|
|