名詞 〔‘场 cháng ・次’+〕(人に災難をもたらす自然現象や人為的原因による)災い,災禍.
日本語訳災する,災いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 災いする[ワザワイ・スル] (ある物事が)悪い結果をもたらす |
用中文解释: | 灾祸,灾难,灾害 (某一事物)带来不好的结果 |
日本語訳変災
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変災[ヘンサイ] 事変や災厄 |
日本語訳害
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カタストロフィー[カタストロフィー] 突然の大災害などによる破滅 |
用中文解释: | 灾难;大祸 由于突然而来的大灾害等引起的破灭 |
用英语解释: | catastrophe destruction caused by an unexpected and big calamity |
日本語訳御難
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御難[ゴナン] 目上の人の災難 |
日本語訳災,災い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳苦惨
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 災い[ワザワイ] 突然起こる不幸な出来事 |
用中文解释: | 灾祸 突然发生的不幸事件 |
灾祸,灾难 突然发生的不幸的事情 | |
用英语解释: | tragedy an unfortunate event that occurs suddenly and unexpectedly |
日本語訳痛事
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 試練[シレン] 精神的な苦しみや困難な事柄 |
用中文解释: | 考验 精神上的痛苦或困难的事情 |
日本語訳禍難
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 危難[キナン] よくない出来事 |
用中文解释: | 危难 不好的事情 |
用英语解释: | disaster event defined by evaluation (bad event) |
日本語訳アクシデント,難
対訳の関係完全同義関係
日本語訳災禍,災難,災厄
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 災難[サイナン] 思いがけない悪い出来事 |
用中文解释: | 灾难 出乎意料的,不好的事情 |
灾难 意想不到的坏的事故 | |
灾难,事故 发生意料之外的不好的事情 | |
用英语解释: | accident a troublesome event which happened unexpectedly |
日本語訳禍,禍殃,禍事,厄害,難,厄
対訳の関係完全同義関係
日本語訳禍
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 災難[サイナン] 災難 |
用中文解释: | 灾难 灾难 |
灾祸;灾难 灾难 | |
灾难,灾祸,灾害 灾难 | |
用英语解释: | calamity event that is out of the ordinary (disaster, calamity) |
出典:『Wiktionary』 (2009/09/14 12:01 UTC 版)
關於「灾祸」的發音和釋義,請看「災禍」。 此詞「灾祸」是「災禍」的簡化字。 |
遭受灾祸
災禍に遭う. - 白水社 中国語辞典
灾祸临头
災いが降りかかる. - 白水社 中国語辞典
灾祸四起
災害が至るところに起こる. - 白水社 中国語辞典
reactor catastrophic 災害 災害神経症 破局故障 重力熱力学的破局 禍 重力熱力学的カタストロフィー 災いする 災する