動詞
1
(身分を隠して)潜り込む,潜入する.
2
(水中に)潜る.≒钻 zuān 进.
日本語訳かい潜る,掻い潜る,掻潜る,掻いくぐる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻い潜る[カイクグ・ル] すばやく水中にもぐる |
用中文解释: | 潜入;潜水 快速潜入水中 |
潜水;潜入 快速潜入水中 |
日本語訳潜り込み,潜込み,潜込
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潜り込み[モグリコミ] 正規の手段によらずして仲間に入ること |
用中文解释: | 潜入 不通过正规的手段入伙 |
日本語訳潜り込み,潜込み,潜込
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潜り込み[モグリコミ] 水中や物の下に潜り込むこと |
用中文解释: | 钻入,潜入 钻入水中或物体下面 |
日本語訳潜り込む,潜りこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潜り込む[モグリコ・ム] 水に潜り込む |
用中文解释: | 潜入 潜入水中 |
用英语解释: | dive into to dive into water |
日本語訳潜り込む,潜りこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[ハイ・ル] 外から中へ移る |
用中文解释: | 进入 从外面移到里面 |
用英语解释: | enter to move from the outside of something to the inside |
日本語訳潜入する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 潜入する[センニュウ・スル] (敵の陣地や組織の中に)こっそり入り込む |
用英语解释: | infiltrate to enter (an organization) in secret to spy on it or to subvert it |
日本語訳入りこむ,入り込む,入込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り込む[イリコ・ム] (ある場所へ)ひそかにもぐりこむ |
用中文解释: | 溜进,偷偷进入,潜入 悄悄地进入某场所 |
溜进,潜入 悄悄地进入某场所 |
日本語訳沈潜する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沈潜する[チンセン・スル] 水底深く沈む |
日本語訳忍び込む,忍びこむ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳忍び入る,忍入る,忍込む,忍びいる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忍び込む[シノビコ・ム] 人目をさけてこっそり入る |
用中文解释: | 潜入 避开别人的眼光悄悄地进入 |
潜入 避开众目悄悄进入 | |
用英语解释: | creep in to enter a place without warning |
日本語訳潜る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潜る[モグ・ル] 水中に潜る |
日本語訳潜り込む,潜りこむ,潜る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潜り込む[モグリコ・ム] こっそりと入りこむ |
用中文解释: | 潜入 悄悄地进入 |
那么一起潜入吧!
じゃあ一緒に潜入しよう! -
潜入海中。
海に潜ってくる。 -
悄悄潜入别人家。
他人の家に忍び込む。 -