日语在线翻译

[もり] [mori]

拼音:lòu

1

動詞 (穴・割れ目から水・油・空気・雨などが)漏る,漏れる.


用例
  • 车胎让钉 dīng 子给刺破了,气从里面漏出来。〔‘从’+名+漏+方補〕=タイヤに釘が刺さって,空気が中から漏れた.
  • 阳光从树枝间漏下来了。=太陽の光が木の枝から漏れて来た.
  • 阀门有点漏气。〔+目〕=バルブから少し空気が漏れる.
  • 这盆儿漏水。=この鉢は水漏れする.
  • 雨水漏到屋里来了。〔+方補1+目(場所)+方補2〕=雨水が部屋に漏れた.
  • 油漏光了。〔+結補〕=油はすっかり漏れてしまった.
  • 汽车漏了不少油。〔主(場所)+漏+ ・le +目(動作主)〕=自動車から油が多く漏れた.

2

動詞 (秘密を)漏らす.⇒泄漏 xièlòu


用例
  • 这件事只有你我二人知道,千万不要漏出去。〔+方補〕=これは我々2人きりの内緒事なので,絶対に漏らしてはいけない.
  • 把机密漏出去了。〔‘把’+目+漏+方補〕=機密を漏らしてしまった.
  • 这事很机密,不要漏了风声。〔+目〕=この事は機密であるから,消息を漏らしてはならない.
  • 他漏了点儿口风。=彼は口ぶりでそれとなく知らせた.

3

動詞 (水などが漏れる)穴・すき間が開く.


用例
  • 水壶漏了。=やかんに穴が開いた,やかんが水漏れする.
  • 房子漏了。=家が雨漏りする.
  • 鞋底漏透了。〔+結補〕=靴底に穴が開いた.
  • 窗户纸漏了个窟窿。〔+目(結果)〕=窓紙に穴が開いた.
  • 木桶漏得存不住水。〔+ de 補〕=桶にすき間ができて水漏れがする.

4

動詞 (書き入れるべきもの・言及すべきこと・納入すべきもの・手続きすべきことが)落ちる,抜ける,落とす,抜かす.⇒遗漏 yílòu


用例
  • 抄书漏了一行 háng 。〔+目(数量)〕=本を写すのに1行飛ばしてしまった.
  • 这个商人漏了10万元税款。=この商人は10万元の税金を脱税した.
  • 抄名单,把他的名字给漏下了。〔‘把’+目+漏+方補〕=名簿を写すのに,彼の名前を書き落とした.
  • 第五行 háng 漏了两个字。=第5行めは2文字抜けている.
  • 漏了一道手续=手続きが一つ抜けた.
  • 漏了一道工序=生産工程が一つ抜けた.

5

((略語)) ‘漏壶’;(昔の)水時計,砂時計.




读成:もれ

中文:透,漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏れ[モレ]
光が漏れること
用中文解释:
光漏出去

動詞

日本語訳洩る,漏れる,洩れる,漏る
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏れる[モレ・ル]
透き間から漏れ出る
用中文解释:
从缝隙中漏出去
漏,漏出,透出
从缝隙间漏出
泄漏
从缝隙中漏出来
用英语解释:leak
of something, to leak out from an opening

動詞

日本語訳洩れ,漏,洩
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏れ[モレ]
光が漏れること
用中文解释:
光漏出去

動詞

日本語訳洩り,漏,洩,漏り
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏り[モリ]
水が漏ること
用中文解释:
漏水
用英语解释:leakage
leakage

動詞

日本語訳洩らす
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏らす[モラ・ス]
音や声を漏らす
用中文解释:泄漏
泄漏声音

動詞

日本語訳洩らす,漏らす
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏らす[モラ・ス]
透き間から外へ出す
用中文解释:
从缝隙中漏出来

動詞

日本語訳洩れ,漏,洩
対訳の関係部分同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏れ[モレ]
物が漏れること
用中文解释:
物体泄漏
用英语解释:escape
of something, to escape or leak out

读成:もり

中文:渗露,漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏り[モリ]
水が漏ること
用中文解释:
漏水
用英语解释:leakage
leakage

读成:もり

中文:漏雨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏り[モリ]
雨漏り
用中文解释:漏雨
漏雨

读成:もれ

中文:漏掉,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏れ[モレ]
必要な事柄が漏れ落ちること
用中文解释:遗漏
漏掉必要的事情

读成:もれ,もり

中文:走漏,泄露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:洩れ[モレ]
秘密などが漏れること
用中文解释:泄露
秘密等泄露出去

读成:もれ

中文:漏掉,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏れ[モレ]
漏れ落ちた事柄
用中文解释:遗漏
遗漏的事情

读成:もれ

中文:泄漏,漏,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:漏れ[モレ]
物が漏れること
用中文解释:
物体泄漏
用英语解释:escape
of something, to escape or leak out

動詞

日本語訳落す
対訳の関係パラフレーズ

漏的概念说明:
用日语解释:落とす[オト・ス]
必要なものをリストなどに入れ忘れる
用中文解释:忘记归类;忘记整理入表
忘记把必要的事物放入表格等

名詞

日本語訳ウォータークロック
対訳の関係完全同義関係

漏的概念说明:
用日语解释:水時計[ミズドケイ]
水が流れ出る量,あるいは水がたまる量で時間をはかるしかけの時計
用中文解释:水钟,漏壶,铜壶滴漏
靠漏水量或者积水量来计时的钟表(古代计时器具)。
用英语解释:water clock
an instrument for measuring time, called water clock

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: lòu
日本語訳 リーク、漏れ、漏出

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: lòu
英語訳 leakage

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 05:07 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:lóu (lou2), lòu (lou4)
ウェード式lou2, lou4
【広東語】
イェール式lau6

索引トップ用語の索引ランキング

风声

うわさがれる. - 白水社 中国語辞典

房子了。

家が雨りする. - 白水社 中国語辞典

れ穴を詰める. - 白水社 中国語辞典