读成:たいりゅうする
中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] なんの進歩も発展もなく,前のままでいる |
用中文解释: | 停滞 没有任何进步和发展,还是和以前一样 |
用英语解释: | stagnation not to be changing and developing |
读成:たいりゅうする
中文:滞留,停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] 物事がすらすらと進まず淀む |
用中文解释: | 停滞 事物进展不顺利,停滞不前 |
用英语解释: | stagnate to become stagnant |
读成:たいりゅうする
中文:停留,停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] 物事がとどこおる |
用英语解释: | stagnate of something, to be stagnant |
读成:たいりゅうする
中文:停留,旅居,逗留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] 旅先に長く在留する |
用英语解释: | stay to stay somewhere on a journey |
滞在期間を延長する。
延长滞留时间。 -
長期滞在を可能にする。
将长期滞留变为可能。 -
いつまで日本に滞在する予定ですか。
你打算在日本滞留到什么时候? -