读成:とどこおり
中文:延迟,耽搁,拖延
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拖拉
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] なんの進歩も発展もなく,前のままでいる |
用中文解释: | 停滞,停留 毫无进展,保持原状 |
用英语解释: | stagnation not to be changing and developing |
读成:とどこおり
中文:延迟,耽搁,拖延
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈滞する[チンタイ・スル] 活気が無くなって,ふるわなくなる |
用中文解释: | 沉闷,呆滞 没有生气,不活波 |
读成:とどこおり
中文:拖欠
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 滞り[トドコオリ] 金銭の支払いが未納のままたまること |
用中文解释: | 拖欠;欠款 应付钱款一直未交纳并累积 |
读成:とどこおり
中文:滞纳款,滞纳金,欠款
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞り[トドコオリ] 期限を過ぎても未納のままになっている金銭 |
用中文解释: | 欠款 超过期限仍未支付的钱 |
整理が滞りなく終わる.
收拾了当 - 白水社 中国語辞典
会議は滞りなく閉幕した.
会议完满结束了。 - 白水社 中国語辞典
わかりやすく滞りがない.
明白晓畅 - 白水社 中国語辞典