读成:すべりこみ
中文:偷偷溜进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滑り込み[スベリコミ] 滑って入りこむこと |
用中文解释: | 偷偷溜进 偷偷溜进 |
用英语解释: | slide the act of slipping into a certain place |
读成:すべりこみ
中文:勉强赶到,刚刚赶上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 滑り込み[スベリコミ] 刻限にぎりぎり間に合うこと |
用中文解释: | 刚刚赶上,勉强赶到 勉强赶上规定的时刻 |
读成:すべりこみ
中文:充分滑行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滑り込み[スベリコミ] スキーなどのスポーツにおいて,滑走練習を充分に行うこと |
用中文解释: | 充分滑行 在滑雪等体育运动中,指充分进行滑行练习 |
ズーム範囲の増大する部分にデジタルズームを使用して、複数の取込み間でより平滑な遷移を提供できることにさらに留意されたい。
此外,注意,数字变焦可用于扩大变焦范围的若干部分以提供若干个捕获之间的较平滑转变。 - 中国語 特許翻訳例文集