日本語訳親馬鹿,親莫迦,親ばか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親馬鹿[オヤバカ] かわいさのあまり,自分の子の自慢をしたり,他人からは愚かに見える行動をすること |
用中文解释: | 糊涂父母,溺爱子女(的父母) 爱之过甚而夸耀自己的孩子或做一些在别人看来很愚蠢的事情 |
日本語訳親馬鹿,親莫迦,親ばか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親馬鹿[オヤバカ] かわいさのあまり,自分の子の自慢をしたり,他人からは愚かに見える行動をする親 |
用中文解释: | 糊涂父母,溺爱子女(的父母) 爱之过甚而夸耀自己的孩子或做一些在别人看来很愚蠢的事情 |
日本語訳子ぼんのうだ,子煩悩だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 子煩悩だ[コボンノウ・ダ] 自分の子どもを非常にかわいがるさま |
用中文解释: | 为子女操心,溺爱子女,特别疼爱子女 非常疼爱自己的孩子的样子 |
日本語訳子ぼんのう,子煩悩
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 子煩悩[コボンノウ] 親が自分の子どもを非常にかわいがること |
用中文解释: | 为子女操心 父母非常疼爱自己的孩子 |
用英语解释: | philoprogeneity the characteristic of a parent being indulgent with his/her child |