日语在线翻译

[ため] [tame]

拼音:liū ⇒ [異読音] liù

1

動詞 滑る.


用例
  • 我会溜冰。〔+目〕=私はアイススケートをすることができる.
  • 他从山坡上溜了下来。〔‘从’+名(場所)+溜+方補〕=彼は山腹から滑り降りて来た.
  • 他溜得真快。〔+ de 補〕=彼は滑るのが本当に速い.
  • 他在冰场上溜倒了。〔+結補〕=彼はスケートリンクで滑って転んだ.

2

動詞 (滑るように)こっそり歩く,こっそり逃げる,こっそり忍び込む.


用例
  • 他偷偷地溜了。=彼はこっそり逃げた.
  • 他是什么时候溜进来的?〔+方補〕=彼はいつこっそり忍び込んだのか?
  • 他悄悄地从会场溜出来了。〔‘从’+名(場所)+溜+方補〕=彼はこっそり会場から抜け出て来た.
  • 有人溜进门来了。〔+方補1+目(場所)+方補2〕=誰かが門の中に忍び込んで来た.
  • 他说完就溜掉了。〔+結補〕=彼は言い終わると姿を消した.
  • 他悄悄地溜走了。=彼はこっそりとずらかった.

3

((方言)) 前置詞 (多く‘着’を伴い;ある線に)沿って.≦顺3.


用例
  • 溜着墙根儿找。=塀の根元に沿って捜す.

4

((方言)) 動詞 ちらっと見る,さっと見る.


用例
  • 他用眼溜了苏大伯一下。〔+目1+目2(数量)〕=彼はちらっと蘇おじさんを見た.

5

動詞 (相場などが)下がる.


用例
  • 市价往下溜了。〔‘往’+名+〕=相場が下落した.

6

((方言)) 動詞 (手綱から)すり抜けて逃げる.


用例
  • 马溜了缰了。〔+目〕=馬が手綱から抜けて逃げた.

7

((方言)) 動詞 お世辞を言う,おべっかを使う.


用例
  • 他比谁都会溜。=彼は誰よりもおべっかをうまく使う.

8

((方言)) 動詞 (難なく・たやすく)行く,出かける.


用例
  • 他溜了一趟欧洲回来了。〔+目1(数量)+目2(場所)〕=彼はさっとヨーロッパへ行って来た.

9

((方言)) 形容詞 滑らかである,つるつるである.⇒滑溜 huá・liu


用例
  • 下了半天小雨,地溜得很。〔+ de 補〕=小雨がしばらく降って,道はつるつるしている.

10

((方言)) 副詞 たいへん,非常に.≦很.


用例
  • 门窗关得溜严。=戸や窓をぴったり閉める.
  • 站得溜直=まっすぐに立つ.

11

接尾辞 一部の単音節形容詞の後に用い,生き生きとした意味を加える.⇒溜溜 liūliū



拼音:liū ⇒ [異読音] liù

動詞 ≡熘 liū



溜(3・4霤)

拼音:liù ⇒ [異読音] liū

1

名詞 急流,速い水の流れ.


用例
  • 今儿河水溜很大。=今日は川の水は流れがとても速い.
  • 小心溜大。=急流に気をつけなさい.

2

((方言)) 形容詞 (動きが)俊敏である,素早い.


3

付属形態素 (屋根伝いに流れ落ちる)雨水.⇒檐溜 yánliù


4

付属形態素 (雨水を受けるための)軒樋.⇒水溜 shuǐliù


5

量詞 (〜)(樹木・建物・塀・人・光・影・泡・など具体的事物を数える)列,筋,連なり,並び.⇒一溜 yīliùr ,一溜烟 yīliùyān


用例
  • 站[成]一溜=1列に並ぶ.
  • 一溜房子=軒をそろえて並んでいる家々.
  • 一溜树=1列に並んだ木.
  • 一溜黑影=1列に連なった黒い影.
  • 一溜人=1列に並んだ人々.
  • 一溜脚印=1列に続く足跡.
  • 一溜墙=一続きの塀.

6

付属形態素 (〜)近辺,一帯.⇒一溜 yīliùr


7

((方言)) 動詞 鍛える,練習する.



拼音:liù ⇒ [異読音] liū

((方言)) 動詞 (石灰・セメントなどで壁のすき間やひび割れなどを)塗りつぶす,ふさぐ.


用例
  • 墙砌好了,就剩下溜缝 fèng 了。〔+目〕=塀は造り上げたが,ただすき間をふさぐことが残った.
  • 溜墙缝=壁のひびをふさぐ.

熘(溜)

拼音:liū

動詞 炒めた後調味料にかたくり粉を入れてとろみをつける,炒めてあんかけにする.


用例
  • 熘了一盘肉丸子。〔+目〕=肉団子を1皿あんかけにする.
  • 熘肉片=肉の薄切りのあんかけ料理.
  • 熘丸子=肉団子のあんかけ料理.


读成:たまり

中文:力士休息处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

溜的概念说明:
用日语解释:溜り[タマリ]
溜りという,力士が控えている土俵下の場所
用中文解释:力士休息处
称为"力士休息处"的,力士在相扑台下等候的地方

读成:たまり

中文:大豆酱油,大酱汁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

溜的概念说明:
用日语解释:溜り[タマリ]
味噌からしたたった液汁
用中文解释:大酱汁,大豆酱油
从大酱里滴出的汁液

读成:たまり

中文:大豆酱油
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:用大豆酱渗出的汁液做的酱油
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

溜的概念说明:
用日语解释:溜り[タマリ]
溜り醤油という食品
用中文解释:大豆酱油
称为"大豆酱油"的食品

读成:たまり

中文:聚集,积存
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

溜的概念说明:
用日语解释:溜り[タマリ]
集まること
用中文解释:积存,聚集
聚集

读成:たまり

中文:集合体,集团
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

溜的概念说明:
用日语解释:溜り[タマリ]
集まっているもの
用中文解释:集合体
聚集起来的人物

读成:たまり

中文:集中处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係

中文:聚集的地方
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係説明文

溜的概念说明:
用日语解释:溜り[タマリ]
集まっている所
用中文解释:集中处
聚集的地方

读成:たまり

中文:休息处,休息室
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

溜的概念说明:
用日语解释:溜り[タマリ]
人が屯している場所
用中文解释:休息室
人聚集的地方

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: liū
英語訳 flow

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 04:57 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:liū (liu1)
ウェード式liu1
【広東語】
イェール式lau6, lau1 liu1

出典:『Wiktionary』 (2010/10/02 03:57 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:liù (liu4)
ウェード式liu4

索引トップ用語の索引ランキング

翻譯

翻譯
  • 英语:slide, glide, slip; slippery

日语

拼音:

  • 訓讀:したたる (shitataru), ためる (tameru), たまり (tamari)
  • 音讀:りゅう (ryū)

索引トップ用語の索引ランキング

抜け出す. - 白水社 中国語辞典

的两只大眼

真ん丸い大きな目. - 白水社 中国語辞典

地板光的。

床はつるつるしている. - 白水社 中国語辞典