读成:あたたかみ
中文:热心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:真诚,和善,亲切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かさ[アタタカサ] 他人に対する態度に思いやりがあり,愛があること |
用中文解释: | 和善,真诚,热心 指对待他人的态度充满体贴和爱心 |
用英语解释: | warmheartedness of a person's manner towards others, the state of being thoughtful and loving |
读成:あたたかみ
中文:温情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:热情
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かみ[アタタカミ] (気持ちが)暖かい感じ |
用中文解释: | 温情,热情 (心情)感觉温暖 |
读成:あたたかみ
中文:温和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暖かみ[アタタカミ] 色調が暖かく感じる程度 |
用中文解释: | (色调)温和(的程度) 色调让人感觉温暖的程度 |
读成:あたたかみ
中文:暖色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:温和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暖かみ[アタタカミ] 色調が暖かい感じ |
用中文解释: | 暖色,(色调)温和 色调温和的感觉 |
读成:あたたかみ
中文:温情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:热情
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かみ[アタタカミ] 気持ちが思いやりや理解に満ちているように感じる程度 |
用中文解释: | 温情(的程度),热情(的程度) 让人感觉充满理解和体贴的程度 |
オープンリーダーシップとは単に温かさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。
开放的领导方式并单单只是温柔友好公正的,也是构建和提高出色领导方式的技能。 -