日语在线翻译

清除

[せいのぞく] [seinozoku]

清除

拼音:qīngchú

動詞


1

(ごみ・ほこり・垢など汚い物,積もった雪,たまった水,誤った考えなど種々の障害となるものを)一掃する,すっかり取り除く.


用例
  • 我们清除了路上的积雪。〔+目〕=私たちは路上の雪をすっかり取り除いた.
  • 我们要把坏思想清除干净。〔‘把’+目+清除+結補〕=我々は誤った考えをきれいさっぱり取り除かなければならない.
  • 清除垃圾=ごみを清掃する.
  • 清除隐患=表面に現われない災害・危険などを取り除く.
  • 清除障碍=障害を一掃する.
  • 清除坏思想=誤った考えを一掃する.

2

(組織内の不純分子をすっかり)追放する,排除する.


用例
  • 要保持队伍的纯洁,就必须清除奸细。〔+目〕=隊列の純潔を保つためには,スパイを一掃しなくてはならない.
  • 把他们先后清除出党。〔+方補+目〕=彼らを相ついで党から追放する.
  • 你要清除名利思想。=君は名利を求める考えをきっぱり捨てるべきだ.


清除

動詞

日本語訳片付,片付け,かた付け,片づけ
対訳の関係パラフレーズ

清除的概念说明:
用日语解释:片付け[カタヅケ]
江戸時代,乞食や無宿者などを一斉逮捕したこと
用中文解释:抓捕
江户时代,收捕乞丐及流浪街头的人

清除

動詞

日本語訳押し遣る,引退ける,押遣る,退引き,はぐる,吹飛ばす,駆逐する,押しやる,退引,取っ外す,取除け,引き退ける,退っ引き,引きのける
対訳の関係部分同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:取っ払う[トッパラ・ウ]
ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう
用中文解释:拆除
从某一场所把障碍物全部清理掉
撤除
从某个场所将障碍物全部撤除
拆除
从某个地方将障碍物全部清除
用英语解释:disperse
to remove all obstacles

清除

動詞

日本語訳クリヤーする,クリアーする,クリアする,クリヤする
対訳の関係完全同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:クリアする[クリア・スル]
不要なものを取り除いてきれいにする
用中文解释:清除,除掉不要的东西
清除不要的东西,弄干净
去除不必要的东西,整理干净
清除不必要的东西,整理干净
用英语解释:purify
to make something clean by removing something unnecessary

清除

動詞

日本語訳明ける,空ける
対訳の関係完全同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:空ける[アケ・ル]
中にあるものを除いてからにする
用中文解释:穿开,挖空,清除,空出
将中间的东西清除(或掏空)而使其变空
用英语解释:empty
to empty something

清除

動詞

日本語訳掃う
対訳の関係部分同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:払いのける[ハライノケ・ル]
払って除く
用中文解释:清除
清除

清除

動詞

日本語訳払出す,払い出す,払いだす
対訳の関係完全同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:払い出す[ハライダ・ス]
払って外へ出す
用中文解释:驱除,清除,除去,赶走
清除出去
清除出去
清除出去

清除

動詞

日本語訳一掃する
対訳の関係完全同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:一掃する[イッソウ・スル]
社会悪などを掃討する
用中文解释:清除,肃清
清除社会丑恶的东西
用英语解释:crack down on
to clean up social evil

清除

動詞

日本語訳売払う,売り払う,売りとばす,売り飛ばす,売飛ばす,売りはらう,廃棄する,売り飛す,売りこかす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ぬかす,抜かす,排棄する,抜き去る,売飛す,売切る,癈棄する,抜き
対訳の関係部分同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:取り除く[トリノゾ・ク]
不要なものを取去る
用中文解释:清除,处理。
清除不需要的东西
除掉,去掉。
清除不需要的东西
除掉
除去不需要的东西
除掉,去掉。
处理不需要的东西
除掉
去掉不要的东西
清除,除掉。
清除没用的东西
用英语解释:clear
to remove unnecessary things

清除

動詞

日本語訳打ちはらう
対訳の関係完全同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:打ち払う[ウチハラ・ウ]
(その場から)払いのける
用中文解释:拍掉
(从那个地方)掸掉

清除

動詞

日本語訳取り捨てる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳抜く
対訳の関係部分同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:除去する[ジョキョ・スル]
取り除くこと
用中文解释:除去,去掉,消除
除掉,去掉
除去
除掉
用英语解释:avulse
to get rid of

清除

動詞

日本語訳追払う
対訳の関係完全同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:追い払う[オイハラ・ウ]
うるさいものやじゃまなものを,追いたてて去らせる
用中文解释:清除
赶走烦人的东西或清楚障碍物
用英语解释:expel
to remove a disturbance

清除

動詞

日本語訳クリアランス
対訳の関係完全同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:クリアランス[クリアランス]
一掃すること

清除

動詞

日本語訳駆逐する
対訳の関係部分同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:撤収する[テッシュウ・スル]
取り除く
用中文解释:撤走
消除
用英语解释:eliminate
to remove

清除

動詞

日本語訳クリーンナップ,一掃する,掃除する,取り除く,クリーンアップ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳廓清する
対訳の関係部分同義関係

清除的概念说明:
用日语解释:一掃する[イッソウ・スル]
物事をすべて除くこと
用中文解释:清除,肃清
除去所有东西
一扫
清除所有的东西
清除,铲除,肃清
把所有的东西全部清除
扫净;扫除;清除
清除所有的事物
清除
将事物全部除去
用英语解释:purge
the act of discarding everything

索引トップ用語の索引ランキング

清除

拼音: qīng chú
日本語訳 除去、スカベンジング、無符号にすること、清掃、捕集、消去する事、ダンプする、クリア、掃除、削除、パージする、クリアランス、ダンプ、消去する、クリアする事

索引トップ用語の索引ランキング

清除

拼音: qīng chú
英語訳 clear、dump、erasing、clean、clearing、scavenging

索引トップ用語の索引ランキング

清除垃圾

ごみを清掃する. - 白水社 中国語辞典

清除垢污

汚れをすっかり取り除く. - 白水社 中国語辞典

清除障碍

障害を一掃する. - 白水社 中国語辞典