形容詞 (容貌・山水などが)美しくて気品がある,秀麗である.
日本語訳清艶さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美[エンビ] あでやかで美しいこと |
用中文解释: | 娇媚,艳丽 妖艳美丽 |
用英语解释: | attractive the quality of being fascinating and beautiful |
日本語訳清艶さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高雅さ[コウガサ] 格調が高くて優雅である程度 |
用中文解释: | 高雅,典雅 指被认可,感到有荣誉感的程度 |
日本語訳清純だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清純だ[セイジュン・ダ] 清純で穢れのないこと |
用中文解释: | 清纯,纯洁,纯真 内心纯洁而无杂质 |
日本語訳清雅
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 清雅[セイガ] 清らかで上品なこと |
日本語訳清麗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清麗[セイレイ] 清潔で美麗であること |
日本語訳清楚だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 清楚だ[セイソ・ダ] 飾り気がなくすっきりと清らかなさま |
日本語訳清艶さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優雅さ[ユウガサ] 性質や態度が上品で優雅である様子 |
用中文解释: | 优雅,文雅,温文尔雅 形容性情,态度等优雅大方 |
用英语解释: | sophisticated the manner of a person being both modest and graceful |
日本語訳清艶さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
用中文解释: | 优雅 高雅美丽 |
用英语解释: | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |
日本語訳清灑だ,清洒だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清洒だ[セイシャ・ダ] さっぱりしているさま |
日本語訳清楚さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清楚さ[セイソサ] すっきりと清らかである程度 |
日本語訳清楚さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清楚さ[セイソサ] すっきりと清らかであること |
用英语解释: | neatness the state or quality of being neat and clean |
日本語訳清艶さ,清婉さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清艶さ[セイエンサ] 上品であでやかである程度 |
日本語訳清艶だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清艶だ[セイエン・ダ] 清らかで艶やかであるさま |
日本語訳清艶
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清艶[セイエン] 清らかで艶やかなこと |
她很清秀。
彼女は清楚です。 -
清秀挺拔
秀麗で力強い. - 白水社 中国語辞典
眉目清秀((成語))
眉目秀麗である.≒眉清目秀. - 白水社 中国語辞典