動詞 (品物・図書・部屋・倉庫などの具体的事物や隊列・思想などの抽象的事物を)細かく整理する,きれいに片づける.
日本語訳後仕舞いする,後仕舞する,後始末する,片寄せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片づける[カタヅケ・ル] 片づける |
用中文解释: | 收拾 收拾 |
用英语解释: | rearrange to put something in order |
日本語訳清算する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返済する[ヘンサイ・スル] 借りを返済する |
用中文解释: | 偿还 偿还债务 |
用英语解释: | redeem to clear away debts |
日本語訳引退ける,退引,取っ外す,退っ引き,引き退ける,引きのける,退引き,吹飛ばす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取っ払う[トッパラ・ウ] ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう |
用中文解释: | 拆除 从某一场所把障碍物全部清理掉 |
用英语解释: | disperse to remove all obstacles |
日本語訳整理する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 処分する[ショブン・スル] むだなものを除く |
用中文解释: | 处理,处置 除掉没用的东西 |
用英语解释: | scrap to get rid of somethin that is no longer useful or wanted; to discard |
日本語訳跡始末する,後始末する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後始末する[アトシマツ・スル] 事後の処置をする |
用中文解释: | 善后,清理,收拾 进行事后的处置 |
善后,清理,收拾 事后进行的处理 |
日本語訳跡始末する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡始末する[アトシマツ・スル] 後かたづけをする |
用中文解释: | 善后,清理,收拾,拾掇 事后收拾,清理 |
用英语解释: | rearrange to settle an affair |
日本語訳跡仕舞する,後仕舞いする,後仕舞する,跡仕舞いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後仕舞いする[アトジマイ・スル] 事後の処理をする |
用中文解释: | 清理,善后,收拾,拾掇 进行事后的处理 |
簡體與正體/繁體 (清理) | 清 | 理 |
---|
翻譯 | |
---|---|
|
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
赶快把东西清理清理。
早く品物を整理しなさい. - 白水社 中国語辞典
清理资料
資料を整理する. - 白水社 中国語辞典
清理案件
案件を片づける. - 白水社 中国語辞典