形容詞 (具体的事物が)清潔である,きれいである.
日本語訳クリーンさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | クリーンさ[クリーンサ] 清潔であること |
日本語訳粋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清浄[セイジョウ] 汚れや混じりがなく清らかであること |
用中文解释: | 清净,清洁 没有污染,没有混杂的纯洁 |
用英语解释: | purity the condition of being in an unpolluted, pure and unmixed state |
日本語訳清
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清掃する[セイソウ・スル] 清掃する |
用中文解释: | 清扫 清扫 |
用英语解释: | clean to clean |
日本語訳清らかさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 清さ[キヨサ] 曇りや汚れがない程度 |
用中文解释: | 洁净的程度 洁净的程度 |
日本語訳落す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掃除する[ソウジスル] あたりを掃除する |
用中文解释: | 扫除;打扫;清洁 打扫附近 |
用英语解释: | mop-up to sweep an area clean |
日本語訳白さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 白さ[シロサ] 無垢である程度 |
日本語訳清浄さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清浄さ[セイジョウサ] 汚れなく清らかである程度 |
日本語訳浄い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清い[キヨ・イ] けがれやよごれがなく,美しいさま |
用中文解释: | 清洁 没有污秽和肮脏,美丽的 |
日本語訳潔い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潔い[イサギヨ・イ] 清らかですがすがしい |
用中文解释: | 清纯;清洁 清澈,清新气爽 |
日本語訳清潔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清潔[セイケツ] よごれがなく衛生的なこと |
用英语解释: | cleanness the condition of being sanitary |
日本語訳清らだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清浄だ[セイジョウ・ダ] 汚れなく清らかなさま |
用中文解释: | 清洁 没有污渍而洁净 |
出典:『Wiktionary』 (2009/06/26 13:41 UTC 版)
清洁车
清掃車. - 白水社 中国語辞典
保持清洁。
清潔に保つ。 -
清洁工人
清掃労働者. - 白水社 中国語辞典