日语在线翻译

清晰

[きよしせき] [kiyosiseki]

清晰

拼音:qīngxī

形容詞 (多く書き言葉に用い;映像・形状・痕跡・言葉・印象・考え・記憶などの区別が明確であることを指し)はっきりしている,明晰である,明瞭である.


用例
  • 在我的回忆中,家乡的房屋和树木的影子仍然很清晰。〔述〕=私の思い出の中で,故郷の家屋と樹木の面影は依然としてたいへん明瞭である.
  • 他用清晰的语调说…。〔連体修〕=彼は明晰な口調で…と言った.
  • 那天的情况,清晰地浮现在眼前。〔連用修〕=あの日の様子が,はっきりと目の前に浮かぶ.
  • 条理清晰=(文章の)筋道が明瞭である.
  • 图像清晰=画像が明瞭である.
  • 思路清晰=考え方が明晰である.
  • 清晰的发音=明瞭な発音.
  • 清晰的回忆=明瞭な思い出.


清晰

形容詞

日本語訳すっきり
対訳の関係パラフレーズ

清晰的概念说明:
用日语解释:すっきり[スッキリ]
形が無駄がなくすっきりするさま
用英语解释:demonstrably
of the manner is which something is outlined, neatly and clearly

清晰

形容詞

日本語訳まざまざ
対訳の関係完全同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:まざまざ[マザマザ]
まざまざと眼前に見えるさま

清晰

形容詞

日本語訳際々
対訳の関係完全同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:くっきり[クッキリ]
はっきりとよくみえるさま
用中文解释:清晰
看得很清楚的样子
用英语解释:plainly
in a plain manner

清晰

形容詞

日本語訳はっきりする
対訳の関係完全同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:平明だ[ヘイメイ・ダ]
内容がわかりやすく,はっきりしているさま
用中文解释:简明浅显
内容易懂清晰

清晰

形容詞

日本語訳鮮鋭だ,截然たる,シャープだ
対訳の関係完全同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:鮮明だ[センメイ・ダ]
あざやかで,はっきりしているさま
用中文解释:鲜明的
形容鲜艳的,轮廓清晰的
鲜明
鲜明而清楚的样子
用英语解释:vivid
a condition of being bright and clear

清晰

形容詞

日本語訳透徹する
対訳の関係部分同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:透徹する[トウテツ・スル]
(空や水が)澄み切る

清晰

形容詞

日本語訳冴える,冱える
対訳の関係部分同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:冴える[サエ・ル]
(頭のはたらきが)はっきりとし鋭くなる
用中文解释:精神兴奋
(头脑机能)变的得清晰敏锐

清晰

形容詞

日本語訳明晰さ
対訳の関係部分同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:明快だ[メイカイ・ダ]
筋道がよく通っていて,はっきりしているさま
用中文解释:明快
理由很合理,清楚的情形

清晰

形容詞

日本語訳明鬯,明暢
対訳の関係部分同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:明暢[メイチョウ]
言葉や音声がはっきりしていること

清晰

形容詞

日本語訳明鬯だ,明暢だ
対訳の関係部分同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:明暢だ[メイチョウ・ダ]
言葉や音声がはっきりしているさま

清晰

形容詞

日本語訳冴えかえる,冱えかえる,冱返る,冴返る,冴え返る,冱え返る
対訳の関係完全同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:冴え返る[サエカエ・ル]
(頭の働きが)非常にはっきりする
用中文解释:敏锐,清晰
(头脑的活动)非常敏锐清晰

清晰

形容詞

日本語訳冴え渡る
対訳の関係完全同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:冴え渡る[サエワタ・ル]
(頭が)冴え渡る

清晰

形容詞

日本語訳明晰さ
対訳の関係完全同義関係

清晰的概念说明:
用日语解释:明晰さ[メイセキサ]
明晰である程度

索引トップ用語の索引ランキング

清晰

拼音: qīng xī
英語訳 sharp、lampros、clarity

索引トップ用語の索引ランキング

清晰

出典:『Wiktionary』 (2010/12/13 07:59 UTC 版)

 形容詞
清晰
拼音:qīngxī
 
注音符号ㄑㄧㄥ
 ㄒㄧ
  1. はっきりした

索引トップ用語の索引ランキング

清晰的发音

明瞭な発音. - 白水社 中国語辞典

发音的清晰发声

発音の明確発声 - 

图像清晰

画像が明瞭である. - 白水社 中国語辞典