日语在线翻译

[そえ] [soe]

拼音:tiān

動詞


1

(現有するものの上に)加える,増やす,足す.⇒锦上添花 jǐn shàng tiān huā


用例
  • 这个工作还需要添人吗?〔+目〕=この仕事はまだ人を補充する必要がありますか?
  • 今天天儿冷,出去时我又多添了一件衣服。=今日は寒かったので,外出の時いつもより1枚余計に着込んだ.
  • 这一年他添了不少衣服。=今年彼は多くの衣服を新調した.
  • 家里添了新家具。〔主(場所)+添+目〕=家に新しい家具を買い足した.
  • 把这几块钱添在里头吧。〔‘把’+目1+添+‘在’+目2(場所)〕=(もとの金の上に)この何元かの金を足しましょう.
  • 故意夸大,添上原来没有的内容。〔+方補+目〕=故意に誇張し,本来ありもしない内容をつけ加える.
  • 再添几个人去打井。〔+兼+動+目〕=更に何人か人手を増やして井戸を掘らせよう.

2

(余計なものを)加える.⇒画蛇添足 huà shé tiān zú


用例
  • 给您添麻烦了。=ご迷惑をおかけ致しました.
  • 年纪大了容易添病。=年をとるといろいろと病気にかかりやすい.

3

((方言)) (子供を)生む.


用例
  • 她最近添了个女孩儿。〔+目〕=彼女は最近女の子を生んだ.


读成:そえ

中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

添的概念说明:
用日语解释:扈従[コジュウ]
お供をする人
用中文解释:随从
做随从的人
用英语解释:attendant
a person who attends another person

動詞

日本語訳添える
対訳の関係完全同義関係

添的概念说明:
用日语解释:添える[ソエ・ル]
付け加える

動詞

日本語訳副え
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:添え[ソエ]
添えること
用中文解释:添;添加;增添
添加
增添
添加

動詞

日本語訳殖やす
対訳の関係完全同義関係

添的概念说明:
用日语解释:増やす[フヤ・ス]
数や量にさらにつけ加え,大きくする
用中文解释:增加,添
数,量再增加使变大
用英语解释:add
to make something greater in quantity by adding more

動詞

日本語訳副える
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:添える[ソエ・ル]
ある物のそばに付ける
用中文解释:添,附加,附上
添在某一物的旁边

動詞

日本語訳付する,添,添付する
対訳の関係完全同義関係

添的概念说明:
用日语解释:付ける[ツケ・ル]
主たる物に付加する
用中文解释:附加,添加,添
在主体上附加
附加,添,添加
在主体上附加
用英语解释:add
to add something to the main thing

读成:そえ

中文:使跟随,使随从
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:添え[ソエ]
付き従わせること
用中文解释:使跟随
使跟随

读成:そえ

中文:枝条
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:添え[ソエ]
生花において,主な枝に添えて生ける枝
用中文解释:枝条
插花中,辅助主枝而插的枝条

读成:そえ

中文:随从,随员,追随者,跟随者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:お供[オトモ]
付き従う人
用中文解释:陪同
跟随的人

读成:そえ

中文:增添,添,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:添え[ソエ]
添えること
用中文解释:增添
添加

读成:そえ

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:添え[ソエ]
御飯のおかず
用中文解释:
饭的菜肴

读成:そえ

中文:附加,添加,附带
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:为辅助主枝而插的枝
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

添的概念说明:
用日语解释:折り込み広告[オリコミコウコク]
新聞や雑誌の中へはさみ入れた広告や付録
用中文解释:夹入广告
夹在报纸,杂志中的广告或附录
用英语解释:insert
an advertisement or a supplement folded inside a newspaper or magazine

读成:そえ

中文:加,追加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

添的概念说明:
用日语解释:追加する[ツイカ・スル]
すでにあるものに後から他の物を追加すること
用中文解释:追加
在已经有的东西后面追加其它
用英语解释:addition
the act of adding to something

读成:そえ

中文:附加,添,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

添的概念说明:
用日语解释:付ける[ツケ・ル]
主たる物に付加する
用中文解释:附加,添加,添
在主体上附加
用英语解释:add
to add something to the main thing

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 21:57 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:tiān (tian1), tiàn (tian4)
ウェード式t'ien1, t'ien4
【広東語】
イェール式tim1

索引トップ用語の索引ランキング

加。

付きわれる。 - 

锦上花。

華をえる。 - 

陪着睡觉

い寝 -