读成:よなげる
中文:淘汰,筛选
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 篩い分ける[フルイワケ・ル] 必要なものと,不要なものとを選び分ける |
用中文解释: | 筛选,挑选 把必要的东西和不必要的东西分选开 |
用英语解释: | screen to separate something necessary from something unnecessary |
读成:よなげる
中文:水选,浮选
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 淘げる[ヨナゲ・ル] 細かい物を水中でより分ける |
读成:よなげる
中文:淘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 淘げる[ヨナゲ・ル] 米を水に入れ,ゆすってとぐ |
赤い壁にぶつかるとゲームオーバーです。
撞到红色的墙壁的话就被淘汰。 -
投資家の利益に上限を設けるノックアウトオプションがないと、オプション売主は損失レベルをコントロールできなくなる可能性がある。
没有设定投资者利益上限的淘汰期权的话,期权卖方可能会无法控制损失的级别。 -