動詞
1
(戦争・災害・害虫・野獣・細菌・敵・強盗・圧迫・差別・犯罪などがすっかり)消滅する,滅びる,なくなる.
2
(戦争・災害・害虫・野獣・細菌・敵・強盗・圧迫・差別・犯罪などをすっかり)消滅させる,なくす,滅ぼす.
日本語訳討ちほろぼす,討ち亡ぼす,倒す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳滅却する,退治る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滅する[メッ・スル] 滅ぼす |
用中文解释: | 毁灭,使灭亡,消灭 毁灭,使灭亡,消灭 |
消灭;灭亡 毁灭,灭亡 | |
毁灭,消灭,使灭亡 消灭,使灭亡 | |
灭 毁灭 | |
用英语解释: | destroy to blow out |
日本語訳除伐する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退治する[タイジ・スル] 退治する |
用中文解释: | 消灭,扑灭 消灭,扑灭 |
用英语解释: | annihilate to wipe out something |
日本語訳消滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消え去る[キエサ・ル] 消えてなくなる |
用中文解释: | 消失 消失 |
日本語訳打毀す,打っ毀す,取潰しする,打壊しする,打毀しする,打ち毀しする,とり潰しする,虫食む,打壊し,取り潰しする,取潰する,ぶち毀し,打毀する,取つぶしする,打ち壊しする,取毀しする,取壊しする,断ちわる,打壊する,截割る,取り壊しする,取りつぶしする,截ち割る,打砕く,打っ壊す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち壊す[ブチコワ・ス] 物を乱暴な方法で破壊する |
用中文解释: | 打破,敲碎,毁坏 用粗暴的方法损害物体 |
敲碎,打碎,毁坏 用粗暴的方式敲碎 | |
用英语解释: | smash to destroy something in a rough way |
日本語訳堙滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堙滅する[インメツ・スル] 物事を徹底的に取り除き,存在しないようにしてしまう |
用中文解释: | 消灭、销毁 彻底除去、使其不存在 |
用英语解释: | eradicate to wipe something out completely so that it does not exist at all |
日本語訳絶滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶滅する[ゼツメツ・スル] 生物の種が滅ぶ |
用中文解释: | 灭绝 生物的种族灭绝 |
用英语解释: | die out of a species of creatures, to become extinct |
日本語訳滅却する,滅する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳根こそぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 根絶する[コンゼツ・スル] 根絶する |
用中文解释: | 根绝 根绝 |
根绝,消灭 根绝,消灭 | |
用英语解释: | eliminate to exterminate something |
日本語訳滅却する,滅する,絶やす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一掃する[イッソウ・スル] 物事をすべて除くこと |
用中文解释: | 扫除,清除 清除所有事物 |
扫除,扫净,清除 指将事物全部清除 | |
用英语解释: | purge the act of discarding everything |
日本語訳撃滅する,根絶やし,根刮,根絶する,根絶し,根刮ぎ,亡ぼす,根だやし,煙滅する,殲滅する,剿滅する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳滅する,滅す,掃滅する,廃滅する,討滅する,覆滅する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳潰滅する,壊滅する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 根絶やしにする[ネダヤシニ・スル] 物事を徹底的に取り除いて残らないようにする |
用中文解释: | 斩草除根 一点不留地将事物彻底根除 |
根除 不留残余地彻底根除事物 | |
根绝,歼灭 将事物彻底除掉,使不残留 | |
根除,彻底消灭 把事物彻底清除干净,不残留 | |
根除,消灭 把事物彻底清除,不留痕迹 | |
根除,彻底消灭 把事物彻底清除干净 | |
根除 将事物彻底消除不留痕迹 | |
用英语解释: | annihilate to destroy something completely |
日本語訳隠滅する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取りつぶしする,取りつぶす,取り潰す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去 除去 |
除去,去掉,消除 除掉,去掉 | |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳滅する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 消す[ケ・ス] 火などを消す |
用中文解释: | 消灭 消灭火等 |
日本語訳滅する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 亡びる[ホロビ・ル] 滅びる |
用中文解释: | 灭亡 灭亡 |
用英语解释: | cease to die out |
日本語訳撲滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撲滅する[ボクメツ・スル] うちほろぼすこと |
用英语解释: | extinguish to destroy |
日本語訳吹きけす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 克服する[コクフク・スル] 困難な事態や危険を,うまく処理して切り抜ける |
用中文解释: | 克服 妥善地处理并摆脱困难的事态或危险 |
用英语解释: | overcome to overcome a difficult and dangerous situation by appropriate action |
日本語訳絶滅する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絶滅する[ゼツメツ・スル] 絶滅する |
日本語訳一振,一掃する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一掃する[イッソウ・スル] (たまっている物を)一掃する |
用中文解释: | 一扫;消灭;清除;肃清 清除积压的东西。 |
用英语解释: | clear off to sweep accumulated things away |
日本語訳滅却する,滅失する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳滅する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滅ぶ[ホロ・ブ] 国や家系が滅ぶ |
用中文解释: | 灭亡 国家或门第灭亡 |
灭亡 国家或血统毁灭 | |
用英语解释: | die out (of a nation or one's lineage) to perish |
日本語訳滅す,亡す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滅ぼす[ホロボ・ス] (ある物事を)衰亡させる |
用中文解释: | 毁灭,消灭 使(某种事物)衰亡 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/17 09:04 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月27日 (星期日) 15:48)
|
|
|
消灭欺诈。
詐欺を撲滅する。 -
消灭贫穷
貧窮をなくす. - 白水社 中国語辞典
消灭战争
戦争をなくす. - 白水社 中国語辞典