名詞 〔‘个・条・则・组’+〕
1
ニュース,報道,情報.⇒新闻 xīnwén .
2
音信,消息.⇒音信 yīnxìn ,信息 xìnxī .
中文:消息
拼音:xiāoxi
中文:讯
拼音:xùn
中文:信息
拼音:xìnxī
中文:消耗
拼音:xiāohào
中文:音
拼音:yīn
中文:声息
拼音:shēngxī
中文:信
拼音:xìn
读成:しょうそく
中文:消息,音信
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:联系
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消息[ショウソク] 人の動静の連絡 |
日本語訳記事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 記事[キジ] 事実を書き表した文章 |
日本語訳知らせ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ニュース,ニューズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 知らせ[シラセ] 事実における知識を提供する情報 |
用中文解释: | 通知 提供在事实中的知识的信息 |
用英语解释: | information information which gives knowledge in the form of facts |
日本語訳記文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 記事[キジ] 出版物における記事 |
用中文解释: | 消息,报道 出版物上的消息 |
用英语解释: | article an article in a publication |
读成:しょうそく
中文:信,音信
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手紙[テガミ] 手紙 |
用中文解释: | 信 信 |
用英语解释: | letter a postal letter |
读成:しょうそく
中文:情况,动静
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消息[ショウソク] ある人や物事の動静 |
日本語訳便り,沙汰,風声,声息,音沙汰,音さた,音信,便
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 音信[オンシン] 便り |
用中文解释: | 信 信 |
音信 信,音信 | |
音信,消息 消息 | |
消息,音信 消息,信件 | |
音信;音讯;消息;信息 音信 |
日本語訳消息
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消息[ショウソク] 人の動静の連絡 |
日本語訳たより
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手紙[テガミ] 手紙 |
用中文解释: | 信,函,书信 信,函,书信 |
用英语解释: | letter a postal letter |
日本語訳ニューズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ニュース[ニュース] 新聞や放送の報道 |
用中文解释: | 新闻 报纸或广播的报道 |
用英语解释: | news information that is obtained through mass-media |
日本語訳情報
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情報[ジョウホウ] 事情についての知らせ |
日本語訳記事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 記事[キジ] 事実を書き表すこと |
出典:『Wiktionary』 (2009/12/24 18:22 UTC 版)
消息灵通人士
消息筋. - 白水社 中国語辞典
消息灵通人士
消息筋. - 白水社 中国語辞典
确定的消息
確かな消息. - 白水社 中国語辞典