1
名詞 〔‘层・个’+〕波.◆‘浪’は書き言葉の色彩が強い.≒浪头.⇒波浪 bōlàng ,风平浪静 fēng píng làng jìng ,乘风破浪 chéng fēng pò làng .
2
付属形態素 波打って大きく揺れ動くもの.⇒麦浪 màilàng ,气浪 qìlàng ,声浪 shēnglàng .
3
付属形態素 勝手気ままである,自堕落である,無鉄砲である.⇒放浪 fànglàng ,孟浪 mènglàng .
4
付属形態素 さすらう.⇒流浪 liúlàng .
5
((方言)) 形容詞 (多く女性がしなを作って)身持ちが悪い,品行がよくない,ふしだらである.
6
((方言)) 動詞 散歩する,ぶらつく.≦逛.
读成:なみ
中文:潮头,时尚,浪潮
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 波[ナミ] 時代や物事の趨勢 |
用中文解释: | 浪潮;潮头;时尚 时代和事物的趋势 |
用英语解释: | trend the trend of time |
读成:なみ
中文:波浪,波涛
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 波[ナミ] 波浪 |
用中文解释: | 波浪 波浪 |
用英语解释: | wave wave |
读成:なみ
中文:波动
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 波動[ハドウ] 媒質中を振動が伝わってゆく現象 |
用中文解释: | 波动 振动通过媒介质传播的现象 |
用英语解释: | undulation the phenomenon of a vibration passing though a medium |
读成:なみ
中文:波,波浪,波涛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 波[ナミ] 波のように起伏しつつ揺れ動くもの |
用中文解释: | 波,波浪,波涛 像浪一样连绵起伏,晃动的东西 |
读成:なみ
中文:波澜
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:起伏
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 波[ナミ] 物が連続的に起伏して見える状態 |
用中文解释: | 波澜,起伏 看上去物体连绵起伏的状态 |
读成:なみ
中文:波
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 波[ナミ] 流動するもの |
用中文解释: | 波 流动的东西 |
读成:なみ
中文:波涛,浪涛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 波[ナミ] 激しい勢いでよって来るもの |
用中文解释: | 浪涛,波涛 气势汹汹地涌上来的东西 |
日本語訳川波,川浪
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 川波[カワナミ] 川の面に生ずる波 |
日本語訳ファーロング
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ハロン[ハロン] ハロンという,競馬で用いられる長さの単位 |
用中文解释: | 富尔浪,浪,弗隆 称为"富尔浪"的,赛马中被使用的长度单位 |
用英语解释: | furlong a unit of length used in horse racing, called furlong |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 12:58 UTC 版)
流浪儿
浮浪児. - 白水社 中国語辞典
风大,浪头高
暴風波浪. - 白水社 中国語辞典
流浪生活
放浪生活. - 白水社 中国語辞典