1
動詞 (液体・気体が)流動する,流れ動く.
2
動詞 (人や人のグループ,時に資金などが一定の場所に固定しないで次から次へ)移動する.
3
動詞 (勤務先・職種などを)変える,移動する,転職する.
4
形容詞 〔非述語〕移動する,巡回する[人・物].↔固定.
日本語訳フロー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | フロー[フロー] 一定期間に経済組織の中を流れる商品やサービスの流れ |
用中文解释: | 流动 一定时期内经济组织中商品或服务的流动 |
日本語訳流す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流す[ナガ・ス] (液体を)流す |
用中文解释: | (使)流动 让液体流动 |
日本語訳流動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移り変わる[ウツリカワ・ル] 時のたつにつれて変わっていく |
用中文解释: | 变迁,变化 随着时间的流逝而变化 |
用英语解释: | change to change as time passes |
日本語訳流動する,流れる,流れ,流
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流動する[リュウドウ・スル] 物が流れてゆく |
用中文解释: | 流动 物体流去 |
流动 物体流走 | |
用英语解释: | flow to move along smoothly |
日本語訳浮動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮動する[フドウ・スル] (水面や空中を)安定せず動く |
用英语解释: | wamble to move in an unsteady manner |
日本語訳遊動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漂う[タダヨ・ウ] 水中や空中に浮かんで,ゆらゆらとただようさま |
用中文解释: | 漂浮,飘荡 浮在水中或空中,摇曳地漂浮着的样子 |
用英语解释: | float the state of drifting in the air or water |
日本語訳流れ,流
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れ[ナガレ] 流れる液体の様子 |
用中文解释: | 流体 流动的液体的样子 |
流淌,流动 液体流动的样子 |
日本語訳流れ,流
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れ[ナガレ] 液体が流れること |
用中文解释: | 流动 液体流动 |
日本語訳流れ,流
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れ[ナガレ] 液体のように移動するものの様子 |
用中文解释: | 流动 像液体一样移动的样子 |
流动;流淌 像液体一样移动的样子 |
流动哨
動哨. - 白水社 中国語辞典
流动人口
移動人口. - 白水社 中国語辞典
流动资金
流動資本. - 白水社 中国語辞典