中文:流
拼音:liú
解説(物事が悪い方向に)流れる
中文:流
拼音:liú
解説(液体が)流れる
中文:漂
拼音:piāo
解説(流れに従って)流れる
中文:吹
拼音:chuī
解説(事柄・交わりなどが)流れる
中文:流落
拼音:liúluò
解説(品物などが他の土地に)流れる
中文:流通
拼音:liútōng
解説(空気・情報などが停滞せず)流れる
读成:ながれる
中文:流动,流淌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流動する[リュウドウ・スル] 物が流れてゆく |
用中文解释: | 流动 物体流去 |
用英语解释: | flow to move along smoothly |
读成:ながれる
中文:溢出,流出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れ出る[ナガレデ・ル] 液体が流れて外へ出る |
用中文解释: | 流出 液体流出到外面 |
用英语解释: | flow out of liquid, to flow out |
读成:ながれる
中文:进展顺利
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れる[ナガレ・ル] 物事が順調に進む |
用中文解释: | 进展顺利 事物顺利地进行 |
读成:ながれる
中文:流产,小产
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流産する[リュウザン・スル] 流産する |
用中文解释: | 流产 流产 |
读成:ながれる
中文:推移,流逝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 起居する[キキョ・スル] 日々の生活をすること |
用中文解释: | 日常生活;起居 一天又一天的生活 |
用英语解释: | live to live one's life |
读成:ながれる
中文:漂流,漂浮,冲走
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れる[ナガレ・ル] 液体の移動によって他の物が運ばれる |
用中文解释: | 漂流;漂浮;冲走 利用液体的流动,运输其他物品 |
读成:ながれる
中文:趋于,倾向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れる[ナガレ・ル] 物事が好ましくない傾向へ移る |
用中文解释: | 趋于;倾向 事物朝不好的方向偏移 |
读成:ながれる
中文:偏离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れる[ナガレ・ル] 弾丸が目標からそれる |
用中文解释: | 偏离 子弹偏离目标 |
時が流れる。
时间流逝。 -
音が流れる。
传来声音。 -
汗が流れる。
流汗。 -