形容詞 (行動・性格・顔つき・姿態・生活・言語・文章・情勢・雰囲気などが)活発である,元気である,生き生きしている,活気にあふれる.
日本語訳ぴちぴち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 若々しい[ワカワカシ・イ] 元気で若々しいさま |
用中文解释: | 年轻轻的,充满朝气的 精力充沛而充满朝气的样子 |
用英语解释: | youthful the state of being full of spirit and youthfulness |
日本語訳溌溂さ,溌剌さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 溌剌さ[ハツラツサ] 溌剌としている程度 |
日本語訳明かるさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ヴィヴィッドさ,明るさ,ビビッドさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ヴィヴィッドさ[ヴィヴィッドサ] 生き生きとしている程度 |
用中文解释: | 栩栩如生 栩栩如生的程度 |
活泼 生气勃勃的程度 | |
用英语解释: | vividness the degree of vividness |
日本語訳ヴィヴィッドさ,ビビッドさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ビビッドさ[ビビッドサ] 生き生きとしていること |
日本語訳明かるさ,明るさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るさ[アカルサ] 性格が晴れやかである程度 |
用中文解释: | 开朗 性格开朗的程度 |
日本語訳朗らかだ,根明だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 根明かだ[ネアカ・ダ] 性格が明るくほがらかであること |
用中文解释: | 性格开朗 性格开朗 |
用英语解释: | cheerful of a person's character, the state of being cheerful |
日本語訳生,息吹く,溌溂さ,溌剌さ,活き活き,活き活きする,生き,派手さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳元気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 溌剌たる[ハツラツ・タル] 生き生きと元気があふれているさま |
用中文解释: | 活泼的,精力充沛的 指生机勃勃,精神洋溢的样子 |
活泼;富有生气;精力充沛的 充满生气和精力的;生机勃勃的 | |
活泼,生气勃勃, 充满活力而有精神的样子 | |
活泼,生气勃勃,精力充沛 充满活力很有精神的样子 | |
活泼,生气勃勃,精力充沛 充满活力,有精神的样子 | |
活波 生气勃勃,精力充沛 | |
活泼,生气勃勃,精力充沛 充满活力有精神的样子 | |
活泼,富有生气 生气勃勃的样子 | |
用英语解释: | vivacious of a condition, vivacious |
日本語訳生生たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生き生きする[イキイキ・スル] 生気があふれているさま |
用中文解释: | 活泼,生机勃勃 精力充沛生机勃勃 |
用英语解释: | spunky full of spirit; forceful; animated |
日本語訳明らかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかさ[アキラカサ] 性格が明るくほがらかであること |
用中文解释: | 开朗 性格开朗,活泼 |
用英语解释: | cheer the condition of a person of being cheerful |
日本語訳快活さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快活だ[カイカツ・ダ] 性質が,明るく元気なさま |
用中文解释: | 快活的,活泼 个性开朗活泼的人 |
用英语解释: | lively a state of one's nature being lively and cheerful |
日本語訳ヴィヴィッドだ,ビビッドだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ビビッドだ[ビビッド・ダ] 生き生きとしたさま |
日本語訳明るさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るさ[アカルサ] 性格,表情,気分が陽気であること |
用中文解释: | 活泼 性格,表情,心情爽朗 |
日本語訳陽性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 陽性[ヨウセイ] 陽気な性質 |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/08 09:24 UTC 版)
活泼有趣
活発で面白い. - 白水社 中国語辞典
活泼泼地工作
生き生きと仕事をする. - 白水社 中国語辞典
天真活泼
無邪気で活発である. - 白水社 中国語辞典