1
動詞 注意する,気をつける,気を配る.
2
形容詞 注意深い,注意を払っている.
中文:视线
拼音:shìxiàn
解説(比喩的に)注意
读成:ちゅうい
中文:注意
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 注意[チュウイ] 心理学において,心に浮かんだある物事にのみ意識が集中する状態 |
日本語訳目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目[メ] 意識 |
日本語訳視聴,嘱目する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘱目する[ショクモク・スル] 他人の言動に目をつける |
用中文解释: | 瞩目 注意别人的言行 |
日本語訳アテンション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アテンション[アテンション] 注意を払うこと |
用中文解释: | 注意 指加以注意 |
日本語訳耳目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耳目[ジモク] 世間の人々の注目 |
日本語訳相かまえて
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構えて[カマエテ] 決して |
用中文解释: | 一定,决不 决不 |
日本語訳要心する,要慎する,用心する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 用心する[ヨウジン・スル] 気をつけること |
用中文解释: | 注意 注意 |
警惕,注意,小心 小心,留神 |
日本語訳着意する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 着意する[チャクイ・スル] 工夫をこらす |
用英语解释: | enhance to elaborate on a plan |
日本語訳着眼する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着眼する[チャクガン・スル] (重視すべき箇所として,ある点に)目をつける |
用英语解释: | have an eye on to take notice of or be interested in something |
日本語訳注意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 注意[チュウイ] 心理学において,心に浮かんだある物事にのみ意識が集中する状態 |
日本語訳注意する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 注意する[チュウイ・スル] 物事に気をつける |
用英语解释: | watch to beware of something |
读成:ちゅうい
中文:留神,注目
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 目を注ぐ[メヲソソ・グ] 注意して見る |
用中文解释: | 注目 注意看;留意地观察 |
用英语解释: | observe to look carefully or attentively |
日本語訳要心する,用意する,用心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 警戒する[ケイカイ・スル] 好ましくない事態が起こらないように用心し備えること |
用中文解释: | 警戒 指为使不好的事情免于发生而用心防范 |
警戒;戒备 为了防止不好的事态发生而小心防备 | |
警戒;提防 为了防止不好的事态发生而小心防备 | |
用英语解释: | guard against an act of guarding against an undesirable situation |
日本語訳着目する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着目する[チャクモク・スル] (重視すべき箇所として)事物あるいは人に着目する。 |
日本語訳心して
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 篤と[トクト] 念を入れて |
用中文解释: | 仔细,认真 注意 |
用英语解释: | carefully in a careful manner; with care; cautiously |
日本語訳留意する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留意する[リュウイ・スル] 留意する |
日本語訳睨む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睨む[ニラ・ム] 不都合なものとして注目する |
日本語訳心懸ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心がける[ココロガケ・ル] 心掛ける |
用中文解释: | 留心,注意,留神 留心,注意,留神 |
日本語訳心掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心掛け[ココロガケ] 物事のたしなみ |
用中文解释: | 留心,小心 事物的规诫 |
日本語訳着意する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気をつける[キヲツケ・ル] 気をつける |
用中文解释: | 注意,小心 当心 |
用英语解释: | take care to be careful |
日本語訳心馳せ,心ばせ,心馳
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心ばせ[ココロバセ] 物事のたしなみがあること |
日本語訳止める,留める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留める[トメ・ル] 気に止める |
用中文解释: | 留在,留住 记在心上 |
日本語訳注目する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 注目する[チュウモク・スル] 注意を向ける |
用英语解释: | heed to pay attention to a warning |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/21 16:19 UTC 版)
edit 助益注意 |
请注意。
注意願います。 -
易碎品注意
割れ物注意 -
提醒注意
注意を促す. - 白水社 中国語辞典