读成:なかせ
中文:使…无计可施,使…十分为难
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妨げ[サマタゲ] じゃまになる物 |
用中文解释: | 妨碍物,障碍物 妨碍物,障碍物 |
用英语解释: | obstruction something that obstructs |
读成:なかせ
中文:使哭泣
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣かせ[ナカセ] 人を泣かせること |
读成:なかせ
中文:使…没有办法的东西,使…头痛的东西,使…为难的东西
対訳の関係完全同義関係
读成:なかせ
中文:使…为难,使…没有办法,使…头痛
対訳の関係完全同義関係
まったく泣かせる曲だ。
让人嚎啕大哭的歌。 -
あなたは彼女を泣かせた。
你把她惹哭了。 -
あなたを泣かせてしまった。
我弄哭你了。 -