付属形態素 (湯などが)たぎる,沸く.
读成:にえ
中文:倭刀花纹
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 錵[ニエ] 焼きによって日本刀の刃と地の境に現れる模様 |
用中文解释: | 倭刀花纹 由于淬火,出现在日本刀身和刀刃交界处的花纹 |
读成:たぎり
中文:沸水,滚水,开水
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熱湯[ネットウ] 煮え立った湯 |
用中文解释: | 开水,滚水,沸水 煮开的水 |
读成:たぎり
中文:开,滚,沸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸り[タギリ] 湯が沸くこと |
用中文解释: | (水)沸;(水)滚;(水)开 水沸腾 |
用英语解释: | boil the condition (of something) of boiling |
读成:たぎり
中文:激动,高涨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎり[タギリ] 感情が強く湧きあがること |
用中文解释: | 高涨,激动 感情强烈地涌动 |
读成:たぎり
中文:为加大水沸声而在锅底附加的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 滾[タギリ] 滾りという,湯が煮え立つ音をよくするために釜の底につけるもの |
用中文解释: | 加大水沸声的杯状物 为使开水沸腾的声音加大而在锅底附加的东西 |
读成:たぎり
中文:翻滚,沸腾,翻腾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎり[タギリ] 激しく波立つこと |
用中文解释: | 沸腾 剧烈地起浪 |
读成:たぎり
中文:翻滚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎり[タギリ] 泡を立てて激しく流れること |
用中文解释: | 翻滚 起着泡沫地汹涌流淌 |
日本語訳沸り,滾,滾り,沸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸り[タギリ] 湯が沸くこと |
用中文解释: | (水)沸;(水)滚;(水)开 水沸腾 |
用英语解释: | boil the condition (of something) of boiling |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 07:11 UTC 版)
热血沸腾
血が沸き立つ. - 白水社 中国語辞典
群情鼎沸
民心が沸き立つ - 白水社 中国語辞典
沸腾加沸腾了。
(沸騰に沸騰を加える→)いやが上にも沸き立った. - 白水社 中国語辞典
Aq. Zeolite aqua boiling bulliens calor ebullience ebullition 共沸 沸石