日语在线翻译

沒意思

[ぼついし] [botuisi]

没意思

拼音:méi yì・si

((慣用語))


1

つまらない,退屈である.


用例
  • 一个人在家里真没意思。=1人で家にいるのは本当につまらない.

2

面白味がない,面白くない.


用例
  • 这个电影平淡无奇,没意思。=この映画はありきたりで,本当に面白味がない.


没意思

形容詞

日本語訳つまらなさ,詰まらなさ
対訳の関係部分同義関係

没意思的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
興味がわかないこと
用中文解释:无趣
没有兴趣

没意思

形容詞フレーズ

日本語訳味気無げだ
対訳の関係完全同義関係

没意思的概念说明:
用日语解释:味気無げだ[アジキナゲ・ダ]
味気無げ
用中文解释:乏味的,没意思
乏味

没意思

形容詞

日本語訳味気ない,味気無い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳詰まらない
対訳の関係部分同義関係

没意思的概念说明:
用日语解释:詰まらない[ツマラナ・イ]
興味がわかないさま
用中文解释:没意思
没意思
没意思
形容没意思

没意思

形容詞

日本語訳無意義,無意味だ
対訳の関係完全同義関係

没意思的概念说明:
用日语解释:無意味だ[ムイミ・ダ]
はっきりした意味や価値を持たないさま
用中文解释:无意义
没有明确的意义或价值

索引トップ用語の索引ランキング

沒意思

出典:『Wiktionary』 (2009/03/26 09:23 UTC 版)

 形容詞
沒 意 思(méi yìsi,
簡体没意思
  1. つまらない
 対義語
  • 有意思

没意思

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:44 UTC 版)

 形容詞
没意思(méi yìsi 
繁体沒意思
  1. 無意味である
  2. つまらない、興味を持っていない。
 対義語
  • 有意思
 参照
閩南語无心适 (bô-sim-sek)

索引トップ用語の索引ランキング