中文:垢
拼音:gòu
中文:泥垢
拼音:nígòu
中文:污
拼音:wū
中文:脏污
拼音:zāngwū
中文:垢污
拼音:gòuwū
中文:黕
拼音:dǎn
中文:污秽
拼音:wūhuì
中文:腻
拼音:nì
中文:污浊
拼音:wūzhuó
中文:污点
拼音:wūdiǎn
解説(衣服・器物などについた点状の)汚れ
中文:渍
拼音:zì
解説(表面にこびりついた油・垢などの)汚れ
中文:污垢
拼音:wūgòu
解説(社会・制度上の)汚れ
中文:污垢
拼音:wūgòu
解説(体・物体についた)汚れ
中文:泥
拼音:ní
解説(体・衣服についた泥の)汚れ
读成:けがれ
中文:服丧,带孝
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 服喪[フクモ] 肉親の死後,一定期間喪に服すこと |
用中文解释: | 服丧;带孝 骨肉亲人死后,在一定期间服丧 |
读成:けがれ
中文:玷辱,损伤,败坏
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 穢れ[ケガレ] 名誉にきずがつくこと |
用中文解释: | 玷辱;损伤;败坏 败坏名誉 |
读成:けがれ
中文:不干净
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 穢れ[ケガレ] 月経や出産などでからだが不浄になること |
用中文解释: | (女性等身子)不干净 因月经或生小孩等而使身体变得不干净 |
读成:けがれ
中文:脏,肮脏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚れ[ケガレ] よごれていること |
用英语解释: | smudginess a condition of being dirty |
读成:よごれ
中文:脏,邋遢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:脏乎乎
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:污秽不洁
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うす汚なさ[ウスギタナサ] 汚れて,きたならしいこと |
用中文解释: | 有点脏;污秽不洁;脏乎乎;邋邋遢遢 弄脏,令人作呕 |
用英语解释: | squalor the condition of being squalid |
读成:けがれ
中文:玷辱,使蒙羞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚れる[ケガレ・ル] 対面や名誉に傷がつくこと |
用中文解释: | 玷辱;使蒙羞 在面子或名誉上受到伤害 |
用英语解释: | dishonor a state of being dishonourable |
读成:けがれ
中文:不雅,粗野
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下品[ゲヒン] 下品であること |
用中文解释: | 粗俗;粗野;不雅 粗俗的 |
用英语解释: | vulgarity a state of being vulgar |
读成:よごれ
中文:污垢
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:肮脏之处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 汚れ[ヨゴレ] 汚れている箇所 |
用英语解释: | smutch smut |
读成:よごれ
中文:脏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚れ[ヨゴレ] 汚れること |
用英语解释: | smudginess the state of being dirty |
服が汚れた.
衣服脏了。 - 白水社 中国語辞典
汚れた衣服.
脏衣服 - 白水社 中国語辞典
汚れのないものは汚れやすい.
皎皎者易汚 - 白水社 中国語辞典