名詞 (比喩的に)ほんのわずかなこと・数量.
读成:ごうり
中文:毫厘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毫釐[ゴウリ] 非常に少ない分量 |
用中文解释: | 毫厘 非常少的分量 |
读成:こうりん,ごうり
中文:毫厘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ミクロだ[ミクロ・ダ] ごく小さいこと |
用中文解释: | 微小的 极小 |
读成:こうりん,ごうり
中文:毫厘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尺寸[セキスン] 非常に少ないこと |
用中文解释: | 少许 非常少 |
日本語訳厘毛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一縷[イチル] 非常にわずかなこと |
用中文解释: | 一缕 非常细微的事 |
日本語訳毫釐,毫厘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毫釐[ゴウリ] 非常に少ない分量 |
用中文解释: | 毫厘 非常少的分量 |
日本語訳毫釐,毫厘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ミクロだ[ミクロ・ダ] ごく小さいこと |
用中文解释: | 微小的 极小 |
日本語訳毫釐,毫厘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尺寸[セキスン] 非常に少ないこと |
用中文解释: | 少许 非常少 |
毫厘不差不差毫厘((成語))
少しの違いもない. - 白水社 中国語辞典
毫厘不爽((成語))
寸分も違わない. - 白水社 中国語辞典
那些全部毫厘之差。
それらは全て、紙一重の差です。 -