動詞 (用具・衣服・町・村・古跡・景観・友情・名誉・作物・体などを徹底的に)壊す,損なう,破壊する.
日本語訳打毀す,無にする,打ち壊す,打壊す,損う,損なう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ふい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壊す[コワ・ス] 役に立たなくする |
用中文解释: | 破坏;毁坏 使其失去作用 |
弄坏;毁坏;损坏 使其没有用 | |
破坏,毁坏 使不能发挥作用 | |
毁坏 使不起作用,使其失去功能 | |
用英语解释: | ruin to cause something to become useless |
日本語訳破壊する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破壊する[ハカイ・スル] 破壊する |
日本語訳破壊する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破壊する[ハカイ・スル] 何かを破壊する |
用英语解释: | batter up to destroy something |
日本語訳虫食む,虫食う,打壊す,虫喰う,打っ欠く,あやめる,取毀しする,取壊しする,潰す,虫ばむ,殺める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取潰す,取りつぶす,取り潰す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こわす[コワ・ス] 物をこわす |
用中文解释: | 损坏 损坏物品 |
破坏,毁坏 把东西打坏 | |
毁坏 毁坏物品 | |
毁坏 损坏物品 | |
破坏,损坏 破坏某物 | |
用英语解释: | impair to damage something |
日本語訳毀れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊れる[コワレ・ル] 体の機能が壊れる |
用中文解释: | 损坏 身体的机能受损 |
日本語訳毀つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 毀つ[コボ・ツ] 物を取り壊す |
日本語訳損う,害う,損なう,害なう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 害する[ガイ・スル] 気分や健康を損なう |
用中文解释: | 损害;损坏 损害情绪或健康 |
伤害;损害;毁坏 损害健康或破坏心情 |
日本語訳ぶっ壊れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破壊する[ハカイ・スル] 物が破壊する |
用中文解释: | 破坏 物体破坏 |
用英语解释: | break of something, to be destroyed |
日本語訳打ち壊し,打ち毀し,打毀し,打壊し,ぶち毀し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち壊し[ブチコワシ] 話を台無しにしてしまうこと |
用中文解释: | 破坏 使事情归于失败 |
用英语解释: | ruin the act of spoiling an arrangement or plan |
日本語訳御釈迦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 御釈迦[オシャカ] こわれて使いものにならないもの |
日本語訳お釈迦,御釈迦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お釈迦[オシャカ] こわれて使いものにならないこと |
用中文解释: | 损坏 损坏成了不能用的东西 |
日本語訳潰す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぶっ潰す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押しつぶす[オシツブ・ス] 力を加えてものの形をこわす |
用中文解释: | 压碎 施加压力使物体的形状毁坏 |
破坏 施力破坏某物的形状 | |
用英语解释: | squash to break the shape of a thing by pressure |
日本語訳壊,壊し,毀し,毀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊し[コワシ] まとまっている状態をくずすこと |
用中文解释: | 崩溃,毁坏 打乱整体有序的状态 |
日本語訳打ち壊す,打ち毀す,打ちこわす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち壊す[ウチコワ・ス] たたき壊す |
用中文解释: | 打坏 毁坏 |
打坏 打坏 | |
用英语解释: | put sand in the machine to destroy |
日本語訳毀れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壊れる[コワレ・ル] 砕け破れる |
用中文解释: | 破碎 破碎 |
日本語訳壊,壊し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊し[コワシ] 物の機能を壊すこと |
用中文解释: | 坏掉 物体的功能坏掉 |
日本語訳叩き壊す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | たたき壊す[タタキコワ・ス] 叩いて破壊する |
用中文解释: | 敲碎 敲打破坏 |
用英语解释: | hammer in to break something down using force |
日本語訳毀れ,毀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れ[コボレ] (刃が)毀れること |
用中文解释: | 毁坏 (刀刃)卷了 |
日本語訳壊つ,毀つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀つ[コボ・ツ] (物を)取り壊す |
用中文解释: | 毁坏 拆毁(东西) |
日本語訳打潰す,打っ潰す,ぶっ潰す,打っつぶす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっつぶす[ブッツブ・ス] (会社や組織を)破綻させる |
用中文解释: | 破坏,毁坏 使(公司或者组织)破产 |
日本語訳ぶっ毀す,打っ毀す,ぶっ壊す,打っ壊す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ壊す[ブッコワ・ス] (進行していた物事を)台無しにする |
用中文解释: | 毁坏 毁坏一个(正在进行的计划) |
日本語訳打毀す,打っ毀す,打ち壊しする,打ち壊す,打壊す,打毀し,打ち毀す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち壊す[ブチコワ・ス] 乱暴な方法で破壊する |
用中文解释: | 打破,毁坏,敲碎 用粗暴的方法打破 |
打破,毁坏,敲碎 用粗暴的方法毁坏 | |
打破,敲碎,毁坏 用粗暴的方法毁坏 | |
打坏 以粗暴的手段毁坏物体 | |
用英语解释: | demolition to destroy something in a rough way |
日本語訳打ち壊す,毀す,打ち毀す
対訳の関係逐語訳
日本語訳破壊する,損壊する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 破壊する[ハカイ・スル] 物をこわして役に立たなくしてしまうこと |
用中文解释: | 破坏;毁坏;摧毁 毁坏物品,使其变得没有用 |
破坏 破坏东西使之无法使用 | |
用英语解释: | destroy to make something useless by ruining it |
日本語訳打毀す,打っ毀す,取潰しする,打壊しする,打毀しする,打ち毀しする,とり潰しする,虫食む,打ち毀す,打壊し,打ちこわしする,取り潰しする,ぶち毀す,ぶち壊し,取潰する,ぶち毀し,打毀する,ぶっ毀す,打ち壊しする,打ち壊す,取毀しする,取壊しする,断ちわる,截割る,打壊する,取りつぶしする,截ち割る,打砕く,打っ壊す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち壊す[ブチコワ・ス] 物を乱暴な方法で破壊する |
用中文解释: | 打破,敲碎,毁坏 用粗暴的方法毁坏物体 |
敲碎,敲坏,打破 用粗暴的方法毁坏物体 | |
打破,毁坏,敲碎 用粗暴的方法损坏物体 | |
敲碎,打破,毁坏 用粗暴的方法毁坏 | |
敲碎,打碎,毁坏 用粗暴的方式敲碎 | |
打坏 以粗暴的手段毁坏物体 | |
用英语解释: | smash to destroy something in a rough way |
日本語訳毀す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳壊す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壊す[コワ・ス] (物の形を)壊す |
用中文解释: | 弄坏,弄碎,毁坏 毁坏(物体的形状) |
用英语解释: | destroy to destroy (something) |
日本語訳損壊する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 損傷する[ソンショウ・スル] 物品を傷つけ破損する |
用中文解释: | 损伤;损坏 损伤物品 |
用英语解释: | spoil to destroy things |
日本語訳蝕む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 潰す[ツブ・ス] 物を傷つけ機能を失わせて,役に立たないようにすること |
用中文解释: | 弄坏;毁坏;损坏;破坏 弄坏物体使失去机能,变得没有用 |
用英语解释: | spoil the act of making something useless by destroying its capabilities |
日本語訳毀す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 毀す[コワ・ス] 物事を傷つけ,破損する |
用英语解释: | damage to damage or destroy something |
日本語訳毀れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れる[コワレ・ル] まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる |
用中文解释: | 损坏 井然有序的东西被损坏,失去原来的形状 |
用英语解释: | collapse of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape |
日本語訳毀す,毀し,毀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破壊する[ハカイ・スル] まとまった形の物をこわして,もとの形でなくする |
用中文解释: | 破坏;毁坏;摧毁 破坏有条理的事物,毁掉原有的形状 |
用英语解释: | destroy to make something out of shape |
日本語訳荒らす,荒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒らす[アラ・ス] (損害を)与える |
用中文解释: | 毁坏 遭到损坏 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/11 07:39 UTC 版)
被毁坏
打ちのめされる -
战争毁坏了那个国家
戦争はその国を荒らした。 -
士兵们倒下的地方被毁坏了。
兵士らが倒れた場所は荒らされた。 -