名詞 残存,名残.
中文:绪
拼音:xù
读成:ざんよ
中文:剩余物,遗留物,残渣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残り物[ノコリモノ] 残り物 |
用中文解释: | 剩余物;残渣;遗留物 剩余物 |
用英语解释: | remains what is left behind |
日本語訳剰余,残余
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 残余[ザンヨ] あまり分 |
用中文解释: | 残余 剩下的部分 |
读成:ざんよ
中文:残余
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:剩余
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余分[ヨブン] あまっている分 |
用中文解释: | 剩余的部分 剩余的部分 |
用英语解释: | surplus an amount that is left over |
读成:ざんよ
中文:残余
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:剩余
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 残余[ザンヨ] あまり分 |
日本語訳余臭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余臭[ヨシュウ] 後まで残っている名残 |
日本語訳残
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残る[ノコ・ル] 大部分がなくなったあと,一部が存在する |
用中文解释: | 剩余 失去了大部分后小部分留存下来 |
日本語訳残余
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余分[ヨブン] あまっている分 |
用中文解释: | 剩余的部分 剩余的部分 |
用英语解释: | surplus an amount that is left over |
日本語訳残存する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残存する[ザンソン・スル] 完全になくならず,何らかの形でとどまる |
用英语解释: | remanence the state of being remanent |
日本語訳残存する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残存する[ザンソン・スル] 残存する |
用中文解释: | 残存 残存 |
用英语解释: | last to continue to exist |
日本語訳残滓,余剰
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お下がり,落ちこぼれ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 余剰[ヨジョウ] 残り |
用中文解释: | 剩余,残余,剩下的东西,剩余物,残羹剩饭 残余,剩余,剩下的东西,剩余物,残羹剩饭 |
剩余,残余,残渣 剩余,残余 | |
剩余 残余 | |
剩余,残余 剩余,残余 | |
用英语解释: | balance the remnants or leftovers of something |
正體/繁體 (殘餘) | 殘 | 餘 | |
---|---|---|---|
簡體 (残余) | 残 | 余 |
tsarnyu
cányú
翻譯 | |
---|---|
|
|