付属形態素
1
欠ける,不完全である.
2
損なう,傷つける.⇒摧残 cuīcán .
3
凶悪な,むごたらしい.
4
残りの,余りの.
读成:ざん
中文:剩余物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残り物[ノコリモノ] 残り物 |
用中文解释: | 剩余物 剩余物 |
用英语解释: | remains what is left behind |
读成:のこり
中文:残余
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:剩余
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残る[ノコ・ル] 大部分がなくなったあと,一部が存在する |
用中文解释: | 剩余 失去了大部分后小部分留存下来 |
读成:のこり
中文:剩余的东西,剩余的量
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 残り[ノコリ] 主たるものがなくなったあとになくならずにあるものの量 |
用中文解释: | 剩余的东西 失去主要部分后残留的量 |
用英语解释: | remainder something that left remaining after the main thing is gone |
日本語訳敗残,頽唐,頽勢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退勢[タイセイ] 物事の勢いが弱まること |
用中文解释: | 颓势 指事物的势力衰退 |
用英语解释: | weaken a condition of something becoming weak |
日本語訳缺け,欠け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠け[カケ] そろいのものの一部が抜けること |
用中文解释: | 缺 成套东西的一部分缺失 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 13:13 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 03:53 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
翻譯 | |
---|---|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
翻譯 | |
---|---|
|
残废人
身障者.≒残疾人,伤残人. - 白水社 中国語辞典
残疾人
身障者.≒残废人,伤残人. - 白水社 中国語辞典
残余势力
残存勢力,残党. - 白水社 中国語辞典