读成:しそう
中文:死相
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:死者脸相
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死相[シソウ] 死がさし迫っていることを現している人相 |
读成:しそう
中文:死相
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:死者脸相
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死相[シソウ] さし迫った死が人相に現れること |
读成:しそう
中文:死相
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:遗容
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 死に顔[シニガオ] 死に顔 |
用中文解释: | 遗容,死相 遗容,死相 |
日本語訳死相
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死相[シソウ] 死がさし迫っていることを現している人相 |
日本語訳死相
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死相[シソウ] さし迫った死が人相に現れること |
日本語訳死相
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死に顔[シニガオ] 死に顔 |
用中文解释: | 遗容,死相 遗容,死相 |
日本語訳死にざま
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死にざま[シニザマ] 人が死ぬ時の様子 |
生死相托
生死をゆだねる. - 白水社 中国語辞典
以死相争
命を懸けて争う. - 白水社 中国語辞典
那个是和生死相关的问题。
それは生死に関わる問題だ。 -