1
形容詞 中心からずれている,ゆがんでいる,傾いている,かしいでいる.↔正.⇒不偏不歪 bù piān bù wāi ,上梁不正下梁歪 shàngliáng bù zhèng xiàliáng wāi .
2
付属形態素 不正な,邪道な.
3
動詞 (身体部位を示す名詞を目的語に用い)中心をずらす,傾ける,斜めにする,ゆがめる.
4
((方言)) 形容詞 (心・行ないが)正しくない,ゆがんでいる,ねじけている.
5
((方言)) 形容詞 (心・行ないが)ひどい,激しい,えげつない.
6
動詞 ちょっと横になる,寝そべる.
读成:ゆがみ
中文:乖僻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心术不正
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪み[ユガミ] 人の性格などがよこしまになること |
用中文解释: | 乖僻,心术不正 人的性格等不正经 |
日本語訳なぞえ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳斜め,斜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なぞえ[ナゾエ] 斜め |
用中文解释: | 倾斜 斜 |
日本語訳捩じれ,歪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩じれ[ネジレ] 物がくねりまがること |
用中文解释: | 扭弯,歪曲 物体弯曲 |
用英语解释: | distortion the state of being twisted or turned |
日本語訳傾く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傾く[カタム・ク] 斜めになること |
用中文解释: | 倾斜;偏;歪 变得偏斜的事情 |
用英语解释: | lean to be in a diagonal position to something |
日本語訳傾れる,雪崩れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傾れる[ナダレ・ル] (物が)斜めに傾く |
日本語訳歪み,歪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪み[ユガミ] 物の形などが歪むこと |
用中文解释: | 歪斜 物体的形状等歪斜 |
用英语解释: | distortion the act of a thing of twisting out of shape |
日本語訳傾斜
対訳の関係完全同義関係
日本語訳傾き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傾き[カタムキ] かたむく |
用中文解释: | 倾;倾斜;偏;歪 倾斜 |
用英语解释: | inclination to slope |
日本語訳斜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜[シャ] ななめであること |
日本語訳歪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪[イビツ] 物の形が歪んでいること |
用英语解释: | distortion of a thing, a condition of its shape being warped |
日本語訳歪む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪む[ユガ・ム] 形が歪む |
用中文解释: | 歪,歪曲,歪扭 形状歪曲 |
日本語訳傾,斜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜め[ナナメ] 物が,基準となる物に対してずれていること |
用中文解释: | 倾斜 某物相对于基准物出现偏离的状态 |
用英语解释: | biasness the state of being askew |
读成:ゆがみ
中文:歪斜,歪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩じれ[ネジレ] 物がくねりまがること |
用中文解释: | 扭弯,歪曲 物体弯曲 |
用英语解释: | distortion the state of being twisted or turned |
日本語訳歪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪さ[イビツサ] 物の形が整っていない程度 |
读成:ゆがみ,ひずみ
中文:歪斜,斜,变形,歪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:扭曲,变形
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 歪み[ユガミ] 物の形などが歪むこと |
用中文解释: | 歪斜 物体的形状等歪斜 |
变形 物体的形状等歪斜 | |
用英语解释: | distortion the act of a thing of twisting out of shape |
读成:ひずみ
中文:歪斜,翘曲
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 歪み[ヒズミ] 物体が外力を受けた時に起こる形や体積の変化 |
用中文解释: | 歪斜 物体受到外力时发生的形状或体积的变化 |
用英语解释: | strain an alteration of form, shape, or volume that is caused by external forces |
读成:ひずみ
中文:畸形
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪み[ヒズミ] 歪という,問題視される不健全な部分 |
用中文解释: | 畸形 被看作有问题的不健全状态 |
读成:いびつ,ひずみ
中文:翘曲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:歪斜,变形
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:斜,歪
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪[イビツ] 物の形が歪んでいること |
用中文解释: | 变形 物体的形状不正 |
用英语解释: | distortion of a thing, a condition of its shape being warped |
读成:ひずみ
中文:畸形
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:扭曲
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪み[ヒズミ] 心が健全な状態でなくなること |
用中文解释: | 扭曲,畸形 处于心理不健全的状态 |
读成:ひずみ
中文:畸形
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪み[ヒズミ] 歪という,問題視される不健全な状態 |
用中文解释: | 畸形 被看作有问题的不健全状态 |
日本語訳歪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪さ[イビツサ] 物の形が整っていないこと |
用英语解释: | warp the condition of being distorted |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/15 03:38 UTC 版)
加以歪曲
歪曲を加える. - 白水社 中国語辞典
恶意歪曲
悪意をもって歪曲する. - 白水社 中国語辞典
歪曲事实
事実を歪曲する. - 白水社 中国語辞典
heterocercal anamorphic bent crooked deflected distorted traumatic wry 偏度 磁致伸缩