名詞 (比喩的にも)足取り,歩調.
日本語訳足並み,足並
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足並み[アシナミ] 二人以上で進むときの足のそろい具合 |
用中文解释: | 步伐,步调 两人以上一起行进时的步伐一致的程度 |
日本語訳足なみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足なみ[アシナミ] 大勢の人々の行動のそろい具合 |
用中文解释: | 步伐,步调 许多人行动一致的程度 |
日本語訳足取り,足取
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足どり[アシドリ] 歩くときの足の運び方 |
用中文解释: | 走路的方式,步伐,步态,步调,速度 走路的方式,步伐 |
步伐,走路的方式,步态,步调,速度 走路的方式,步伐 | |
用英语解释: | step manner of walking; step |
日本語訳呼吸
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呼吸[コキュウ] 行動を共にするときの人と人との間の調子 |
日本語訳ペース,ペイス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歩調[ホチョウ] 歩く速度 |
用中文解释: | 步调,步伐 行走速度 |
日本語訳息
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 呼吸[コキュウ] 相手と一緒に物事をするときに合わせる呼吸 |
用中文解释: | 步调 和人一起做事时一致的步调 |
呼吸 在和对方一起做事情时协调的呼吸 | |
用英语解释: | air-breathing the inhalation and exhalation of oxygen |
日本語訳歩調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歩調[ホチョウ] 多勢が一緒に行動する時の調子 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 09:18 UTC 版)
我和他统一步调。
彼に同調します。 -
使步调一致。
歩調を合わせる。 -
统一步调
足並みをそろえる. - 白水社 中国語辞典