名詞
1
〔‘条’+〕(人間としての)正しい道.
2
正しい道理.
((方言)) 形容詞
1
(基準とした方向・位置にぴったり合っている場合)正しい,傾いていない,曲がっていない.
2
(婦人などがしきたりを守って)まじめである,全うである.
3
正常である,異状がない.≦正常.
读成:せいどう
中文:正当行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正道[セイドウ] 正しい道理に従ってする行為 |
读成:ただじ,せいどう
中文:正确的道理
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:大道理
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:公正的道理
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真理[シンリ] 正しい道理 |
用中文解释: | 真理 正确的道理 |
读成:ただじ
中文:过程
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:推移,变迁,演变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り行き[ナリユキ] 物事が移り変わっていく過程や様子 |
用中文解释: | 过程;推移;演变;变迁 事物的(发展)经过 |
用英语解释: | course the course of events |
日本語訳有道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有道[ユウドウ] 正しい道にかなっていること |
日本語訳善道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善道[ゼンドウ] 正しい道 |
日本語訳表街道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表街道[オモテカイドウ] 人生や生活が正しくまっとうであること |
日本語訳本道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本道[ホンドウ] 本来あるべき正しいすがた |
日本語訳正路
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正路[ショウロ] 進むべき正しい道 |
你快回头走正道吧。
早く改心して更正しなさい. - 白水社 中国語辞典
这个女人挺正道。
その婦人はとてもまじめである. - 白水社 中国語辞典
在大家的劝导下,他走上了正路。
皆に勧告されて,彼は正道を歩むようになった. - 白水社 中国語辞典