名詞 真ん中,中央,中心部.≒正当中.
读成:しょうちゅう
中文:正中
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正中[ショウチュウ] 正中という日本の元号 |
用英语解释: | Shochu a Japanese era called Shochu |
读成:せいちゅう
中文:中正
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不偏不倚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公平だ[コウヘイ・ダ] 公正で偏りがないこと |
用中文解释: | 公平 公正不偏袒 |
用英语解释: | fair to be fair and impartial |
读成:せいちゅう
中文:中心
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:中央
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 中心部[チュウシンブ] まん中 |
用中文解释: | 中心部 正中间 |
用英语解释: | middle the centre of something |
日本語訳真真中,真々中,まんまん中,真ん真ん中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真々中[マンマンナカ] ちょうど中央にあたる部分 |
用中文解释: | 正中 正好在中央的部分 |
用英语解释: | dead center the exact centre |
日本語訳只中,直中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直中[タダナカ] 広い場所や多くのものの真ん中 |
用中文解释: | 正中,中间 宽敞的场所或许多东西的正中间 |
日本語訳正中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正中[ショウチュウ] 正中という日本の元号 |
用英语解释: | Shochu a Japanese era called Shochu |
日本語訳真中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真中[マンナカ] 物事の中心部分 |
用中文解释: | 中间,正中,正当中 事物的中心部分 |
正中间 事物的中心部分 | |
用英语解释: | mean the centre part of a thing |
日本語訳真ん中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中[ナカ] 空間的な中央 |
用中文解释: | 当中 空间上的中央 |
日本語訳中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中[ナカ] 三分したものの2番目の部分 |
用中文解释: | 正中;当中;第二;行二 分成芬分后的东西中居第二的部分 |
房屋的正中间
部屋の真ん中 -
斜坡的正中间
スロープの真ん中 -
屋子的正中央是桌子。
部屋の真ん中にはテーブルがある. - 白水社 中国語辞典