日语在线翻译

[せい] [sei]

拼音:zhēng ⇒ [異読音] zhèng

付属形態素 正月.⇒新正 xīnzhēng



拼音:zhèng ⇒ [異読音] zhēng

1

形容詞 (直線が直線・平面に対し直角をなしていることを指し)垂直の,まっすぐな,(基準となる方向に合っていることを指し)偏っていない,ゆがんでいない.↔歪.⇒不正 bùzhèng


用例
  • 他用手指着正北方。〔連体修〕=彼は手で真北を指している.
  • 目标在正前方。=目標は真っ正面にある.
  • 屋子的正中央是桌子。=部屋の真ん中にはテーブルがある.
  • 请大家坐正。〔結補〕=どうぞ皆さんちゃんと腰を掛けてください.
  • 年画贴得很正。〔 de 補〕=‘年画’は張り方がゆがんでいない.

2

形容詞 〔非述語〕(〔‘正’+端数のない時間を示す数量詞〕の形で用い)かっきり(…である),ジャスト(…時である).⇒正午 zhèngwǔ


用例
  • 现在正12点。=今ちょうど12時である.

3

形容詞 (色・味・発音などが)生一本である,純正である,混じりけがない.⇒不正 bùzhèng


用例
  • 这个菜,味儿很正。〔述〕=この料理の味は本物である.
  • 发音正=発音が正しい.

4

形容詞 (性格・行為・風習・気風などが)正しい,公正である,立派である.⇒不正 bùzhèng


用例
  • 这个单位风气很正。〔述〕=この‘单位’は気風が正しい.
  • 这个人作风很正。=その人の品行は方正である.
  • 我行得端,走得正。〔 de 補〕=私はやり方がきちんとしており,進み方がちゃんとしている,曲がったことはしていない.

5

形容詞 (由来・理由などが)正当である,道理にかなっている,正しい.↔邪.⇒不正 bùzhèng


用例
  • 我的理由很正,不是胡扯。〔述〕=私の理由は正当であって,でたらめを言っているのではない.

6

付属形態素 (位置が)真ん中にある,正面にある.⇒侧 ,偏 piān ,正门 zhèngmén ,正房 zhèngfáng ,正院 zhèngyuànr


7

付属形態素 主たる,主位の,主要な.↔副11.⇒正本 zhèngběn ,正文 zhèngwén ,正职 zhèngzhí ,正副 zhèngfù


用例
  • 这两位书记中,老王是正的,老李是副的。=この2人の党書記の中で,王さんは正で,李さんは副である.
  • 正班长 zhǎng=(軍隊の)分隊長,(学校の)級長.
  • 正校长 zhǎng=(大学の)学長,(小学校・中学・高校の)校長.

8

付属形態素 規定・規範に合っている.⇒正楷 zhèngkǎi ,正体 zhèngtǐ ,正品 zhèngpǐn


9

付属形態素 (図形のそれぞれの)辺と角度が同じである.⇒正方1 zhèngfāng


用例
  • 正三角形=正三角形.

10

付属形態素 表(の),表面(の),正面(の),肯定的(な).↔反.⇒正反 zhèngfǎn


用例
  • 正看像株树,反看像个人。=表から見れば樹木のようだが,裏から見れば人間のようである.
  • 这块布有正有反。=この布には表と裏がある.

11

付属形態素 正の,プラスの.↔负.⇒正比 zhèngbǐ ,正号 zhènghào ,正数 zhèngshù


用例
  • 负乘负得 dé 正。=マイナス掛けるマイナスはプラスである.

12

付属形態素 ((物理)) プラスの,陽極の.≒阳.↔负.⇒正电 zhèngdiàn ,正极 zhèngjí


用例
  • 这个电极是正的。=この電極はプラスである.
  • 不要把电池的正、负极放颠倒 dǎo 了。=電池のプラス,マイナスを逆にするな.

13

(北京方言では zhěng付属形態素 (〔端数のない時間を示す数量詞+‘正’〕の形で用い;…時)きっかり,(…時)ジャスト.


用例
  • 现在是12点正。=現在は12時ジャストである.
  • 火车6点正到达。=列車は6時ちょうどに到達する.

14

動詞 (位置・方向・態度などを)正す,正しくする.


用例
  • 他正了正帽子,才走上台来。〔+目〕=彼は帽子をかぶり直してから,やっと演壇に上がった.
  • 自己不正,怎么能正人。=自分自身が正しくないのに,どうして人を正しくできようか.

15

動詞 (過ち・欠点などを)正す,是正する,矯正する.⇒改正 gǎizhèng


用例
  • 请你帮我正一正发音。〔+目〕=発音の矯正を手助けしてください.

16

副詞 (多く〔‘正’+動詞・形容詞[+‘着’][+目的語][+‘呢’]〕〔動詞+‘得正’+形容詞〕の形で,動作・状態の持続を示し)ちょうど…しているところである.


用例
  • 他正上课呢,你等会儿再来吧。=彼はちょうど授業中だから,もう少ししてからおいでください.
  • 我正等着电话呢!=私はちょうど電話を待っているところなんですよ!
  • 这房间正空 kòng 着呢。=この部屋はちょうど空いていますよ.
  • 他正年轻应该多锻炼。=彼はちょうど若い盛りだからよりいっそう体を鍛えなくてはならない.
  • 雨下得正大。=雨はひどく激しく降っている.
  • 风刮得正紧。=風はちょうど激しく吹いている.
  • 他睡得正甜。=彼はちょうどぐっすり眠っている.

◆‘正…呢’を否定する場合は‘正’‘呢’を省いて動詞の前に‘正好没’を用いる:‘他正上课呢。’(彼はちょうど授業中である.)→‘他没上课。’‘他正好没上课。’(彼は授業中ではない.)


17

副詞 (前節で‘正’を用いてある動作が継続中であることを示し,後節で別の動作が発生することを述べ)ちょうど(…していると).


用例
  • 半夜间,他正熟睡,屋外忽然传来了叩门声。=夜中,彼はちょうどぐっすり眠っていると,突然屋外から門をたたく音が伝わって来た.

18

副詞 (〔‘正想・正要’+動詞[+目的語]〕の形で用い)ちょうど…しようとしている.


用例
  • 他正想去田间,门外来了一个客人。=彼が野良に出ようとしていた時,外から1人の客が入って来た.

19

副詞 ちょうどよい,ちょうどうまい具合に,ちょうど都合よく.


用例
  • 这衣服穿着正合适。=この服は着てみるとちょうど具合がよい.
  • 他正说到我心坎上。=彼はちょうど私の考えていることを言ってくれた.
  • 我一进门,时钟正打八点。=私が門をくぐると同時に,時計はちょうど8時を打った.

20

副詞 (‘正如’‘正是’‘正像’などの形で,肯定の気持ちを強調し)まさに,まさしく.⇒不正…[吗] bù zhèng …[ ・ma ].


用例
  • 现在,我们正处 chǔ 在一个重要的历史关头。=今や,我々はまさしく1つの重要な歴史的な分かれ目にある.
  • 正如鲁迅先生所说的,地上本没有路,路是人走出来的。=まさに魯迅先生の言われるとおり,地上にはもともと道はない,道は人が歩いて作り出したものなのだ.
  • 这正是我们所主张的观点。=これこそまさしく私たちの主張している観点なのだ.
  • 这种电视机,正是我们厂生产的。=このテレビは,まさしく私たちの工場で生産したものである.

21

副詞 (因果・目的関係を示す複文に用い,ある種の結果を生み出す原因・目的を強調し)まさに,まさしく.


用例
  • 正因为他学习努力,所以才取得 dé 优秀成绩。=まさしく彼は勉学に努力したからこそ,優秀な成績を獲得した.
  • 正由于时间紧,所以才提前动身。=まさしく時間が切迫しているからこそ,繰り上げて出発する.
  • 我们付出更大的代价,正是为了下一代不再受苦。=我々がより大きな代価を支払うのは,まさしく次の世代が二度と苦しく辛いめに遭わないためである.

22

Zhèng )((姓に用いる))




读成:しょう

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係


读成:せい

中文:正数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正数[セイスウ]
正数という,0より大きい実数
用中文解释:正数
称为"正数",大于零的实数
用英语解释:positive number
a number in mathematics that is more than zero, called positive

读成:しょう,せい

中文:合法,合理,正确,正当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正当[セイトウ]
正しくて道理に合っていること
用中文解释:正当的
正确的合理的
正当;合理;合法;公正
正确,合乎道理的事情
正当
正确又符合道理
用英语解释:proper
the condition of being right and reasonable

区別詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


区別詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正[セイ]
正式なもの

形容詞

日本語訳真っ,真ん
対訳の関係部分同義関係

正的概念说明:
用英语解释:true
the absolute- or true-

副詞

日本語訳きっかり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ちょうど
対訳の関係部分同義関係

正的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
(数量や時間などが)ちょうどぴったり合うさま
用中文解释:正好
指(数量及时间等)刚好吻合

形容詞

日本語訳ちゃんとする
対訳の関係部分同義関係

正的概念说明:
用日语解释:ちゃんとする[チャント・スル]
しっかりした考え方や態度をとる

形容詞

日本語訳ちゃんとする
対訳の関係部分同義関係

正的概念说明:
用日语解释:ちゃんとする[チャント・スル]
行儀よくする

形容詞

日本語訳正す
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正す[タダ・ス]
乱れているものをきちんと直す

读成:まさ

中文:直木纹
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

正的概念说明:
用日语解释:柾目[マサメ]
木目のまっすぐ通った板
用中文解释:直木纹
木纹笔直的板

读成:せい

中文:固定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一定
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:一定する[イッテイ・スル]
一定して変わりのないこと
用中文解释:固定;一定;规定
固定不变
用英语解释:constant
the condition of being unchanging

读成:せい

中文:主要的,正式的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正[セイ]
正式なもの

读成:せい

中文:正编
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正[セイ]
書物の正編

读成:せい

中文:正命题,正论题
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正[セイ]
弁証法で,定立

读成:せい

中文:正电荷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正[セイ]
プラスの電荷

读成:しょう,せい

中文:正确,准,准确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:正確[セイカク]
正確であること
用中文解释:正确
正确
正确;准;准确
正确的
用英语解释:exactness
the condition of being exact

读成:せい

中文:关键,枢纽,中心,中枢
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

正的概念说明:
用日语解释:中枢[チュウスウ]
物事の中心となる大事な部分
用中文解释:中枢;中心;枢纽;关键
成为事物中心的重要部分
用英语解释:center
the important part that becomes the centre of something

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhèng
英語訳 medial、positive、routine course

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/29 13:27 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:zhèng (zheng4)
ウェード式cheng4
【広東語】
イェール式jing3
【閩南語】
POJchèng
 形容詞
  1. (ただ)しい
  2. 正当な
  3. 混じり気(まじりけ)のない
  4. (女性が)綺麗な
 動詞
  1. (ただ)
 副詞
  1. ~している
  2. 丁度
 熟語
  • 正确

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

 
国语/普通话
汉语拼音 zhèngzhēng
注音符号 ㄓㄥˋㄓㄥ
国际音标
通用拼音 jhèngjheng
粤语广州话
粤拼 zeng3zing1zing3
耶鲁拼音 jengjīngjing
国际音标
广州话拼音 zéng³jing¹jing³
黄锡凌拼音 ¯dzengˈdzing¯dzing
客语
梅县话

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
zhēngtsyeng/*C.teŋ/1st (month)
zhèngtsyengH/*teŋ-s/correct (adj., v.)
中古音:章母,清三等開,梗攝,平聲,諸盈切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬
中古音:章母,清三等開,梗攝,去聲,之盛切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬

意味

(zhèng,ㄓㄥˋ)

  1. 垂直或符合標準方向。與“歪”相對。
  2. 處於中間;正中。與“側、偏”相對。
  3. 直;不彎曲。
  4. 端正。與“歪、斜”相對。
  5. 使端正,使不歪斜。
  6. 符合標準;典範。
  7. 主要的,基本的。與“副”相對。例:正文。
  8. 正直;正派。
  9. 上面;表面。與“反”相對。例:正面。
  10. 正確;無誤。
  11. 糾正;校正。例:正音。
  12. 正當;合理。
  13. 色味純正。例:正黃。
  14. 副詞。表示持續中的動作。正在。
  15. 副詞。正好;恰好。例:正中下懷。
  16. 時間上,表示恰好在某一時刻或時段。例:正午。
  17. 〉 大於零的。例:正數、正號。
  18. 〉 失去電子的。例:正離子、正電。
  19. 喻女性美麗、漂亮、性感。例:正點、超正。
  20. 通“政”。
  21. 姓。

(zhēng,ㄓㄥ)

  1. 正月。
  2. 泛指曆法。
  3. 箭靶的中心位置。
  4. 通“征”。

翻譯

翻譯
  • 英语:(zhèng) upright, straight; right, proper, correct; main; (zhēng) the first moon of the lunar year

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/正

索引トップ用語の索引ランキング

确答案

解. - 白水社 中国語辞典

确地穿。

しく着る。 - 

确的。

しいです。 -