读成:とめ
中文:线结
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:小疙瘩
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 止め[トメ] 物事の終わりを示すためのもの |
读成:とめ
中文:结局,结尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掉尾[トウビ] 物事の一番終わり |
用中文解释: | 结尾,最后 事物的最终结局 |
用英语解释: | conclusion the conclusion of something |
读成:とめ
中文:斜削接头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止め[トメ] 動かないように止めるもの |
读成:とめ
中文:停下,停止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止め[トメ] 動きを止めること |
读成:とどめ
中文:刺咽喉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:致命一击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とどめ[トドメ] 最後に喉をさして息の根をとめること |
用中文解释: | 刺咽喉,致命一击 最后刺向咽喉使之完全断气 |
读成:やめ
中文:作罢,停止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中止する[チュウシ・スル] 続いていた物事をやめる |
用中文解释: | 停止,中止 中止正在进行中的事情 |
用英语解释: | discontinue cancel, stop (stop a matter that has been continuing) |
读成:とめ
中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最终
中国語品詞副詞
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最终,最后,终于 事情的最后 |
用英语解释: | end the end of something |
读成:とめ
中文:结尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 結末 |
用中文解释: | 结尾 结尾 |
用英语解释: | end an end |
读成:とめ
中文:结尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:终了
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 物事の終り |
用中文解释: | 结尾,完结,结局 事物的结局 |
用英语解释: | close end of order, time, matter (end of a matter) |
读成:とめ
中文:不准,禁止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 禁止する[キンシ・スル] 権力や法律で禁止する |
用中文解释: | 禁止 以权利或法律禁止 |
用英语解释: | ban prohibit (forbid, prohibit legally or through power) |
止めて。
停止。 -
止めてみな。
停下来看看吧。 -
煙草を止める。
戒烟。 -