读成:うたえる
中文:会作诗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詠える[ウタエ・ル] 詩歌に表現することができる |
用中文解释: | 会作诗 能够在诗歌中表现自己 |
读成:うたえる
中文:会鸣叫
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 唄える[ウタエ・ル] 小鳥がさえずることができる |
用中文解释: | 会鸣叫 小鸟能鸣叫 |
读成:うたえる
中文:会唱,能唱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歌える[ウタエ・ル] (歌曲を)歌うことができる |
用中文解释: | 会唱,能唱 会唱(歌曲) |
读成:うたえる
中文:可以主张,可以强调
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謳える[ウタエ・ル] (文章や声明の中で)強調することができる |
用中文解释: | 可以强调 可以在(文章或声明中)加以强调 |
彼女は上手に歌が歌える。
她唱歌很好。 -
この歌は私は歌える.
这个歌我唱得来。 - 白水社 中国語辞典
彼は学んだばかりで,まだ歌えるというほどではない.
他刚学,还不怎么…会唱。 - 白水社 中国語辞典