日语在线翻译

[かん] [kan]

款(欵)

拼音:kuǎn

付属形態素


1

懇ろである,慇懃である.


2

懇ろにもてなす.



款(欵)

拼音:kuǎn

1

名詞 (法令・規定・条約などの条文中の)項目,条項.(通常‘条’の下が‘款’で,‘款’の下が‘项’となる.)⇒条 tiáo 4,项2 xiàng 1⑦.


用例
  • 第二条第一款=第2条第1項.

2

名詞 〔‘笔’+〕金銭,経費.⇒存款 cúnkuǎn ,存款 cún//kuǎn ,现款 xiànkuǎn


用例
  • 这笔款不能挪用。=この金は流用してはならない.
  • 他从南京汇了款。=彼は南京から為替で経費を送った.

3

付属形態素 (〜)(書画の冒頭や末尾に書きつける揮毫者・揮毫依頼者の)名前.⇒落款 luò//kuǎn ,上款 shàngkuǎn ,下款 xiàkuǎn


4

付属形態素 (〜)様式,スタイル.


5

量詞 様式・スタイル・型などに着目して事物を数える.


用例
  • 两款风衣=2着のダスターコート.

款(欵)

拼音:kuǎn

((文語文[昔の書き言葉])) (物体の表面をたたいて音を出すように)たたく,打つ.


用例
  • 款门=門をたたく.

款(欵)

拼音:kuǎn

((文語文[昔の書き言葉])) ゆったりしている,ゆっくりしている.


用例
  • 河里有几万只 zhī 白鹅,云一样地款款游动着。=川にいる数万羽の白鳥は,雲のようにゆっくりと泳いでいる.


读成:かん

中文:条目,款项,条款
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:项,款,条
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

款的概念说明:
用日语解释:条項[ジョウコウ]
いくつかに分けて示した事がらの一つ一つ
用中文解释:条目,条款,项目
分成几部分来说明事情的各个部分

读成:かん

中文:友谊
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:友好,亲善
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

款的概念说明:
用日语解释:誼[ヨシミ]
他の人と親しく交わり,理解を深めること
用中文解释:友好,亲善,友谊
与他人密切交往并相互理解
用英语解释:acquaintanceship
a state of being socially acquainted with another and of understanding each other well

读成:かん

中文:真诚,热情
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:诚心诚意
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

款的概念说明:
用日语解释:款[カン]
嘘偽りの無い真実の心

读成:かん

中文:凹雕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:阴文篆刻
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

款的概念说明:
用日语解释:陰刻する[インコク・スル]
表面よりくぼませて文字を刻むこと
用中文解释:凹雕,阴文篆刻
凹陷于表面雕刻文字
用英语解释:intaglio
the act of carving letters deeply into the surface of a hard material

量詞

日本語訳款,条
対訳の関係完全同義関係

款的概念说明:
用日语解释:条項[ジョウコウ]
いくつかに分けて示した事がらの一つ一つ
用中文解释:条款,条目
分成几项表示的事情的逐条逐款
条目,条款,项目
分成几部分来说明事情的各个部分

量詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

拼音: kuǎn
英語訳 receive cordially

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:21 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:kuǎn (kuan3), xīn (xin1)
ウェード式k'uan3, hsin1
【広東語】
イェール式fun2
【閩南語】
POJkhóan

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 汉语拼音:kuǎn, xīn
  • 粵拼:fun2

翻譯

翻譯
  • 英语:item, article; clause; fund

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/款

索引トップ用語の索引ランキング

政府借

政府借 - 白水社 中国語辞典

备用

予備費. - 白水社 中国語辞典

银行贷(借

銀行貸付. - 白水社 中国語辞典