1
付属形態素 (草木が)茂る,繁茂する.
2
付属形態素 繁栄する,栄える.⇒繁荣 fánróng .
3
付属形態素 光栄,栄誉,誉れ.↔辱.
4
( Róng )((姓に用いる))
读成:さかえ
中文:荣华
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:繁华兴盛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 栄華[エイガ] 栄えて世に時めくこと |
用中文解释: | 荣华 繁荣而显赫 |
用英语解释: | thriving the condition of being prosperous and animated |
读成:さかえ
中文:荣华,显赫
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 栄耀栄華[エヨウエイガ] 権力や富を得て栄えること |
用中文解释: | 荣华富贵 获得权力或财富而显赫 |
用英语解释: | thrive achieving power and wealth |
读成:えい,はえ
中文:荣誉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:光荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 栄誉[エイヨ] 公に認められる輝かしい名誉 |
用中文解释: | 光荣;荣誉 被公认的荣耀的名誉 |
荣誉 被公认的光辉荣誉 | |
用英语解释: | honor a great honour expressed publicly |
读成:さかえ
中文:兴盛,繁荣,兴旺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繁栄する[ハンエイ・スル] 繁栄する |
用中文解释: | 繁荣 繁荣 |
用英语解释: | flourish to prosper |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 03:04 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
翻譯 | |
---|---|
|
能擔任儀仗官是他的榮幸
彼は典礼係に選ばれてとても光栄だった。 -