日语在线翻译

[さかい] [sakai]

荣(榮)

拼音:róng

1

付属形態素 (草木が)茂る,繁茂する.


用例
  • 欣欣向荣((成語))=草木が盛んに茂る,活気にあふれて繁栄の一途をたどる.

2

付属形態素 繁栄する,栄える.⇒繁荣 fánróng


3

付属形態素 光栄,栄誉,誉れ.↔辱.


用例
  • 荣获第一名=光栄にも第1位を獲得する.
  • 以此为 wéi 荣=これを光栄と思う.
  • 虽死犹荣=たとえ死すとも光栄である.
  • 引以为 wéi 荣=それをもって光栄とする.

4

Róng )((姓に用いる))




读成:さかえ

中文:荣华
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:繁华兴盛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

栄的概念说明:
用日语解释:栄華[エイガ]
栄えて世に時めくこと
用中文解释:荣华
繁荣而显赫
用英语解释:thriving
the condition of being prosperous and animated

读成:さかえ

中文:荣华,显赫
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

栄的概念说明:
用日语解释:栄耀栄華[エヨウエイガ]
権力や富を得て栄えること
用中文解释:荣华富贵
获得权力或财富而显赫
用英语解释:thrive
achieving power and wealth

读成:えい,はえ

中文:荣誉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:光荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

栄的概念说明:
用日语解释:栄誉[エイヨ]
公に認められる輝かしい名誉
用中文解释:光荣;荣誉
被公认的荣耀的名誉
荣誉
被公认的光辉荣誉
用英语解释:honor
a great honour expressed publicly

读成:さかえ

中文:兴盛,繁荣,兴旺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

栄的概念说明:
用日语解释:繁栄する[ハンエイ・スル]
繁栄する
用中文解释:繁荣
繁荣
用英语解释:flourish
to prosper

索引トップ用語の索引ランキング

栄 (春秋)

中文: 荣国
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 03:04 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:róng (rong2)
ウェード式jung2
【広東語】
イェール式wing4
 熟語
  • 榮歸
  • 榮幸
  • 榮耀
  • 榮譽

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)
 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
現代北京音(漢語拼音) 中古音 構擬上古音 英義
róng hjwæng /*N-qʷreŋ {*[N-qʷ]reŋ}/ glory, honor
  • 汉语拼音:róng
  • 粵拼:wing4
  • 注音:ㄖㄨㄥˊ

翻譯

翻譯
  • 英语:glory, honor; flourish, prosper

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/榮

索引トップ用語の索引ランキング

能擔任儀仗官是他的榮幸

彼は典礼係に選ばれてとても光だった。 -