付属形態素
1
(上り下りするための設備)はしご,階段.⇒滑梯 huátī ,楼梯 lóutī ,绳梯 shéngtī ,舷梯 xiántī .
2
階段の代わりをするもの.⇒电梯 diàntī .
3
はしご状のもの.
读成:かけはし
中文:梯子
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 脚立[キャタツ] 脚立 |
用中文解释: | 梯凳,双梯 梯凳,双梯,梯子 |
用英语解释: | ladder a ladder |
读成:かけはし
中文:浮桥
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:临时的桥
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛け橋[カケハシ] 仮に造った橋 |
用中文解释: | 暂时的桥 临时的桥 |
读成:かけはし
中文:桥梁
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 架け橋[カケハシ] 二つのものの間をとりもつこと |
用中文解释: | 桥梁 桥梁 |
读成:かけはし
中文:栈道,吊桥
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 架け橋[カケハシ] けわしいがけなどに板などを組んで造った橋の道 |
用中文解释: | 吊桥,栈道 (险峻的悬崖绝壁等上建的)吊桥,栈道 |
读成:はしご
中文:串酒馆饮酒取乐,由这家喝到那家
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | はしご飲みする[ハシゴノミ・スル] 次々と場所を変えて酒を飲み歩くこと |
用中文解释: | 一个接一个地串酒馆喝酒 一个接一个地变换场所喝酒 |
用英语解释: | pub crawl an act of drinking alcohol in a succession of different places |
读成:はしご,はし
中文:梯子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:梯子,台阶,蹬儿
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 梯子[ハシゴ] 高いところに登るための道具 |
用中文解释: | 梯子 用于登上高处的工具 |
梯子 用于登高的工具 |
读成:かけはし
中文:浮桥
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | かけ橋[カケハシ] 橋脚を用いず,両岸にかけ渡したケーブルに橋床をつるした橋 |
用中文解释: | 浮桥 浮桥 |
用英语解释: | suspension bridge a bridge that is suspended by cables and is not anchored to piers but to the banks on both sides of the bridged area |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 07:10 UTC 版)
自动扶梯电动扶梯
エスカレーター. - 白水社 中国語辞典
登梯子
はしごに乗る. - 白水社 中国語辞典
上楼梯
階段を上る. - 白水社 中国語辞典