((旧読)) ⇒ kuàng .
付属形態素
1
(窓・ドアの)枠,かまち.
2
(〜儿)(器物の)枠,縁.
1
付属形態素 枠.
2
動詞 (文字・絵などの周囲を)枠で囲む,枠をつける.
3
動詞 枠にはめる,制限する.
读成:わく
中文:护板,镶板,模子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 枠[ワク] 中に物を流し込んで型をつくるための枠 |
用中文解释: | 模子 为了向里面灌入东西制成型的模型 |
读成:かまち
中文:凿子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 框[カマチ] 石材加工に用いるカマチという道具 |
读成:かまち
中文:地脚线
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:木框,横木
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 框[カマチ] 床の端をかざる横木 |
读成:かまち
中文:窗架,拉门框
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 框[カマチ] 戸や障子などの周囲の枠 |
用英语解释: | doorframe a framework in which a door or a Japanese "shoji" fits |
日本語訳枠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 枠組み[ワクグミ] 物の骨または縁となるもの |
用中文解释: | 框架 事物的骨架或者边框 |
用英语解释: | frame the frame of something |
日本語訳縁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縁[フチ] 物のへり |
用中文解释: | 边框,缘,框,边 物体的边缘 |
用英语解释: | verge the edge or border of something |
日本語訳構,構え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 構え[カマエ] 部分を大きく包んで漢字を構成する,漢字の構成部分 |
用中文解释: | (汉字的)框 包含构成文字的大部分,汉字的构成部分 |
出典:『Wiktionary』 (2011/10/01 12:49 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
老框框
古いしきたり. - 白水社 中国語辞典
打破旧框框
古い枠を打ち破る. - 白水社 中国語辞典
镶上框子
縁をつける. - 白水社 中国語辞典