名詞
1
(公文・書簡などの)様式,書式.⇒形式 xíngshì .
2
((言語)) 表現形式.
3
方式,パターン.
中文:排场
拼音:páichǎng
解説(本来以上に派手な・贅沢な)格式
读成:きゃくしき,かくしき
中文:格式
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:格式
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 格式[キャクシキ] 格式という,律令時代の法令 |
用中文解释: | 格式 名为"格式"的,律令时代的法令 |
读成:かくしき
中文:资格,地位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格式[カクシキ] 格式という,身分的な決まり |
用英语解释: | place the social rules and manners that concern each of the levels of social status |
读成:かくしき
中文:礼法,规矩,礼节
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格式[カクシキ] 身分,儀式に関する制定 |
用英语解释: | general practice regulations concerning social positions and ceremonies |
日本語訳フォーム
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 形式[ケイシキ] あらかじめ決まっている形 |
用中文解释: | 形式 事先决定的形式 |
用英语解释: | form the shape or form of something |
日本語訳表式
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表式[ヒョウシキ] 表示する方式 |
日本語訳格式
対訳の関係完全同義関係
日本語訳格式
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 格式[キャクシキ] 格式という,律令時代の法令 |
用中文解释: | 格式 名为"格式"的,律令时代的法令 |
日本語訳ひな型,ひな形
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひな型[ヒナガタ] 書式の見本 |
用英语解释: | form a sample of a writing style |
日本語訳格
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格[カク] 三段論法の形式 |
用英语解释: | figure a form of a syllogism |
公文格式
公文書式. - 白水社 中国語辞典
讲究排场
格式張る. - 白水社 中国語辞典
书信格式
手紙の書式. - 白水社 中国語辞典